1. Recalls that the continuing inequalities between men and women, particularly in the areas of employment, training, entrepreneurship and decision making, are factors which detract from the Union’s economic, social and territorial cohesion and that a policy of reducing inequaliti
es must include the gender dimension in all its aspects, particularly by m
aintaining specific funding; is concerned, therefore, at the disappearance of the EQUAL initiative, which gave the policy a
visible ...[+++] profile and ensured, when necessary, that specific measures for women would be implemented;
1. rappelle que
les inégalités qui persistent entre les hommes et les femmes, notamment dans les domaines de l'emploi, de la formation, de l'entrepreunariat, du processus de décision, sont des facteurs qui altèrent la cohésion économique, sociale et territoriale de l'Union et qu'une politique de réduction des inégalités doit intégrer la dimension hommes-femmes sous tous ses aspects, spécialement en maintenant des financements spécifiques; est préoccupé, en conséquence, de la disparition du dispositif EQU
AL, qui donnait une visibilité et assura ...[+++]it que les actions particulières pour les femmes, chaque fois que nécessaire, seraient mises en œuvre;