Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agenda ever since " (Engels → Frans) :

Nonetheless, private member's bills have often been used as extensions of the government's agenda ever since I arrived almost three years ago.

Je dois dire toutefois que, depuis que j'ai été élu, il y a presque trois ans, les projets de loi d'initiative parlementaire ont souvent servi à étendre le programme législatif du gouvernement.


The chief accountant of the SEC remarked before the U.S. Senate that accounting for business combinations has been on the Financial Accounting Standards Board, FASB, agenda ever since his son was born and now his son has graduated from university.

Le comptable en chef de la SEC a déclaré devant le Sénat américain que la comptabilité pour les regroupements d'entreprises était à l'ordre du jour de la FASB, la Financial Accounting Standards Board, depuis la naissance de son fils et que maintenant, son fils avait terminé ses études universitaires.


It certainly has been part of the New Democratic agenda ever since I have been involved with the NDP.

Cette question figure au programme du Nouveau Parti démocratique depuis mes débuts au sein de ce parti.


Third, in particular reference to the case of Zahra Kazemi, the Iranian-Canadian photojournalist who was killed in custody in 2003, which I know has been on the government's agenda ever since that time, focus on the individuals involved as well as on the Government of Iran as a whole for its responsibility.

Troisièmement, cela se rapporte particulièrement à l'affaire de Zahra Kazemi, la journaliste photographe irano-canadienne tuée en détention en 2003. Je sais que le gouvernement suit cette affaire, qu'il en tient responsable des individus impliqués ainsi que l'ensemble du gouvernement iranien.


It was not on the agenda of the most recent European Council, but we adopted conclusions in December and have been closely following developments there ever since.

Le sujet n’était pas à l’ordre du jour du dernier Conseil européen, mais nous avons adopté des conclusions en décembre et nous avons suivi de près l’évolution du pays depuis lors.


– (PT) The topic under discussion today has been on the agenda ever since the US giant Mattel recalled 21 million toys because they were dangerous.

– (PT) Le sujet du débat d'aujourd'hui est inscrit à l'ordre du jour depuis que le géant américain Mattel a rappelé 21 millions de jouets parce qu'ils étaient dangereux.


– (PT) The topic under discussion today has been on the agenda ever since the US giant Mattel recalled 21 million toys because they were dangerous.

– (PT) Le sujet du débat d'aujourd'hui est inscrit à l'ordre du jour depuis que le géant américain Mattel a rappelé 21 millions de jouets parce qu'ils étaient dangereux.


The Council has systematically included the question of Zimbabwe on the agenda for all ministerial meetings organised with SADC ever since the measures were introduced.

Le Conseil a systématiquement inclus la question du Zimbabwe à l’ordre du jour de toutes les réunions ministérielles organisées avec la SADC depuis le début de l’introduction des mesures.


The hidden agenda ever since the referendum has been to provincialize Quebec, to reduce French to a mere element of folklore, as happened in Louisiana.

Le but caché depuis le référendum, c'est la «provincialisation» du Québec pour espérer conduire à sa folklorisation et à sa «louisianisation».


In fact, it has been among the highest priority items on the Commission's agenda ever since the fatal sinking of the Erika 11 months ago.

En fait, ce sujet occupe le sommet de l'ordre du jour de la Commission depuis le naufrage fatal de l'Erika il y a 11 mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agenda ever since' ->

Date index: 2022-08-31
w