Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animal feedingstuffs
Animal feedstuffs
Animal fodder
Animal weaning food
Design vehicle replacement schedules
Feedstuffs
Generation renewal
Generation replacement
LRG
LRP
Lead replacement gasoline
Lead replacement petrol
Liquid replacement gasoline
Manage vehicle replacement activities
Milk-replacer feed
Plan replacement of vehicles
Plan vehicle replacement
Removal of taps
Renewal of generations
Replace die
Replace die of machines
Replace faucets
Replace moulds
Replace outlines
Replacement cost
Replacement of generations
Replacement of water taps
Replacement part
Replacement price
Replacement value
Replacing water taps
Spare part

Vertaling van "aid to replacement " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
replace die of machines | replace moulds | replace die | replace outlines

remplacer une matrice


design vehicle replacement schedules | plan replacement of vehicles | manage vehicle replacement activities | plan vehicle replacement

planifier le remplacement de véhicules


Regulation No 114 of the Economic Commission for Europe of the United Nations (UN/ECE). Uniform provisions concerning the approval of: I. An Airbag Module for a Replacement Airbag System; II. A Replacement Steering Wheel equipped with an Airbag Module of an Approved Type; III. A Replacement Airbag System other than that installed in a Steering Wheel

Règlement no 114 de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE-ONU) — Prescriptions uniformes relatives à l'homologation: I. d'un module de coussin gonflable pour systèmes de coussin(s) gonflable(s) de deuxième monte; II. d'un volant de direction de deuxième monte muni d'un module de coussin gonflable d'un type homologué; III. d'un système de coussin(s) gonflable(s) de deuxième monte autre qu'un système monté sur un volant de direction


lead replacement gasoline | lead replacement petrol | liquid replacement gasoline | LRG [Abbr.] | LRP [Abbr.]

essence avec substitut au plomb


replacement cost | replacement price | replacement value

prix de remplacement | valeur de remplacement


removal of taps | replacing water taps | replace faucets | replacement of water taps

remplacer un robinet


generation renewal [ generation replacement | renewal of generations | replacement of generations ]

remplacement des générations [ remplacement de la population | renouvellement des générations ]


animal feedingstuffs [ animal feedstuffs | animal fodder | animal weaning food | feedstuffs | milk-replacer feed ]

aliment du bétail [ aliment de remplacement du lait | aliment des animaux | aliment de sevrage pour animaux ]


spare part [ replacement part ]

pièce détachée [ pièce de rechange ]


aid to assist and/or replace function

aide pour compenser et/ou pour remplacer une fonction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It has to be addressed as such, and it has to be addressed from all fronts, from the point of view of reducing the mortality, reducing the incidence, and making sure that what is lost now through AIDS is replaced as soon as possible.

Il faut s'y attaquer dans cette optique, et à partir de tous les fronts, afin de réduire le taux de mortalité et de veiller à ce que les pertes causées par le SIDA soient remplacées dès que possible.


(2) Long-stay visas should be replaced by residence permits after the entry of third-country nationals into the territory of a Member State in due time in order to enable third-country nationals legally residing in one Member State on the basis of a long-stay visa to travel to the other Member States during their stay or transit through the territories of the other Member States when returning to their home country. However, long-stay visas are not replaced with residence permits by more and more Member States or are replaced only wit ...[+++]

(2) Il conviendrait que les visas de long séjour soient, en temps utile, convertis en titres de séjour une fois les ressortissants de pays tiers concernés entrés sur le territoire d’un État membre, de façon à permettre aux ressortissants de pays tiers résidant légalement dans un État membre sur la base d’un visa de long séjour de se rendre dans les autres États membres durant leur séjour ou de transiter par le territoire de ces derniers lorsqu’ils retournent dans leur pays d’origine.Cependant, de plus en plus d’États membres ne convertissent plus les visas de long séjour en titres de séjour après l’entrée de ressortissants de pays tiers ...[+++]


(a) in paragraph 2, "15 June" is replaced by "30 June", and "30 September" is replaced by "15 October";

(a) au paragraphe 2, les termes "15 juin" sont remplacés par les termes "30 juin" et les termes "30 septembre" sont remplacés par les termes "15 octobre".


(c) central counterparts (CCPs), which perform central guarantee and, in most cases, netting activities (both defined as clearing in the Commission's communication). Since the essential mission of CCPs consists of replacing each counterparty to the trade by interposing themselves in the transactions, they concentrate replacement risks together with their Clearing Members;

c) contreparties centrales, lesquelles jouent le rôle de garantie centrale et, dans la plupart des cas, fournissent des activités de mise en réseau (toutes deux qualifiées de services de compensation dans la communication de la Commission); étant donné que le rôle fondamental des contreparties centrales consiste à remplacer chaque contrepartie en intervenant dans les transactions, elles concentrent les risques de remplacement au côté de leurs membres compensateurs;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1a. A replacement engine shall comply with the limit values that the engine to be replaced had to meet when originally placed on the market.

1 bis.Un moteur de rechange est conforme aux valeurs limites que le moteur à remplacer devait respecter lors de sa mise sur le marché initiale.


This is why the Justice and Home Affairs Council took the decision, on 20 September, as part of its objective of combating terrorism, to replace the extradition process within the Union with a simple process of handing over the perpetrators of such crimes, which will render obsolete all laws on extradition currently in force, as has already been stated, and will involve the removal and replacement of the two conventions on extradition through the mutual recognition of court sentences and through simply handing over the perpetrator of ...[+++]

C’est pour cela que le Conseil "justice et affaires intérieures", dès le 20 septembre, a décidé, dans son objectif de lutte contre le terrorisme, de remplacer à l’intérieur de l’Union la procédure d’extradition par une simple procédure de transfèrement des auteurs, ce qui implique que toutes les règles actuellement en vigueur en matière d’extradition deviendront obsolètes, comme cela a déjà été dit, ainsi que la disparition et le remplacement des deux conventions extradition par la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires et par le simple transfèrement de l’auteur du délit, créant de cette manière l’espace unique européen en mat ...[+++]


Appointments The Council adopted Decisions appointing to the Committee of the Regions: - Mr Rodolfo JANNACONNE PAZZI, member, to replace Dr Marco FORMENTINI; - Mr Alex HOW CHOONG, member, to replace Mr Aldo BLAISE; - Dr Karl-Heinz KLÄR, member, to replace Mr Florian GERSTER; - Dr Rembert BEHRENDT, member, to replace Mr Jürgen GRAMKE; - Dr Sergio MERUSI, alternate, to replace Dr Raimondo FASSA; - Mr Michel CHALONO, alternate, to replace Mr ALEX HOW CHOONG, for the remainder of the latters' term of office, which runs until 25 January 1998.

Nominations Le Conseil a adopté les décisions portant nomination au Comité des Régions de - M. Rodolfo JANNACONNE PAZZI membre en remplacement du Dr. Marco FORMENTINI, - M. Alex HOW CHOONG membre en remplacement de M. Aldo BLAISE, - Dr. Karl-Heinz KLÄR membre en remplacement de M. Florian GERSTER, - Dr. Rembert BEHRENDT membre en remplacement de M. Jürgen GRAMKE, - Dr. Sergio MERUSI membre suppléant en remplacement du Dr.Raimondo FASSA, - M. Michel CHALONO membre suppléant en remplacement de M. Alex HOW CHOONG, pour la durée du mandat restant à courir de ceux-ci, soit jusqu'au 25 janvier 1998.


APPOINTMENTS Committee of the Regions The Council appointed: - as a member of the Committee of the Regions: = Mrs Christina TALLBERG to replace Mrs Monica ANDERSSON; - as alternate members of the Committee of the Regions: = Mrs Ann BESKOW to replace Mrs Christina TALLBERG; = Mr Ernst WOLLER to replace Mr Georg KERSCHBAUMER; = Mr Carlos YAÑEZ-BARNUEVO GARCIA to replace Mr Luis PLANAS PUCHADES; = Mr Francisco AZNAR VALLEJO to replace Mr Antonio CASTRO CORDOBEZ, for the remainder of their terms of office, which run until 25 January 1998.

NOMINATIONS Comité des Régions Le Conseil a nommé : - comme membre du Comité des Régions : = Mme Christina TALLBERG en remplacement de Mme Monica ANDERSSON ; - comme membres suppléants du Comité des Régions : = Mme Ann BESKOW en remplacement de Mme Christina TALLBERG ; = M. Ernst WOLLER en remplacement de M. Georg KERSCHBAUMER ; = M. Carlos YAÑEZ-BARNUEVO GARCIA en remplacement de M. Luis PLANAS PUCHADES ; = M. Francisco AZNAR VALLEJO en remplacement de M. Antonio CASTRO CORDOBEZ, pour la durée du mandat de ceux-ci à courir, soit jusqu'au 25 janvier 1998.


Committee of the Regions The Council appointed - the following members of the Committee of the Regions: = Mr Antonio RASTRELLI to replace Mr Giovanni GRASSO = Mr Jaime MATAS PALOU to replace Mr Cristófel SOLER I CLADERA = Mr Miguel SANZ SESMA to replace Mr Javier OTANO CID - the folllowing alternate members of the same Committee: = Mr Antonio LA FORGIA to replace Mr Pier Luigi BERSANI = Mr José María ARACAMA YOLDI to replace Mr Juan Cruz ALLI ARANGUREN - for the remainder of the current term of office, i.e. until 25 January 1998.

Comité des Régions Le Conseil a nommé - comme membre du Comité des Régions : = M. Antonio RASTRELLI en remplacement de M. Giovanni GRASSO = M. Jaime MATAS PALOU en remplacement de M. Cristófol SOLER I CLADERA = M. Miguel SANZ SESMA en remplacement de M. Javier OTANO CID - comme membre suppléant du Comité des Régions : = M. Antonio LA FORGIA en remplacement de M. Pier Luigi BERSANI = M. José María ARACAMA YOLDI en remplacement de M. Juan Cruz ALLI ARANGUREN pour la durée du mandat de ceux-ci à courir, soit jusqu'au 25 janvier 1998.


Appointments The Council adopted the Decisions appointing two members and three alternate members of the Committee of the Regions: - Mr Joaquín MARTINEZ SIESO is appointed a member of the Committee of the Regions to replace Mr Juan HORMAECHEA CAZON for the remainder of the latter's term of office, which runs until 25 January 1998; - Mr Javier OTANO CID is appointed a member of the Committee of the Regions to replace Mr Juan Cruz ALLI ARANGUREN for the remainder of the latter's term of office, which runs until 25 January 1998; - Mr Juan Cruz ALLI ARANGUREN is appointed an alternate member of the Committee of the Regions to replace Mr Mi ...[+++]

Nominations Le Conseil a adopté les décisions portant nomination de deux membres titulaires et trois membres suppléants du Comité des régions : - M. Joaquín MARTINEZ SIESO est nommé membre du Comité des régions en remplacement de M. Juan HORMAECHEA CAZON pour la durée du mandat de celui-ci restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 1998; - M. Javier OTANO CID est nommé membre du Comité des régions en remplacement de M. Juan Cruz ALLI ARANGUREN pour la durée du mandat de celui-ci restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 1998; - M. Juan Cruz ALLI ARANGUREN est nommé membre suppléant du Comité des régions en remplacement de M. Miguel SA ...[+++]


w