The directive proposes that the price may be altered by the organizer solely in order to take account of modifications in: - transportation costs, including the cost of fuel; - dues, taxes or fees chargeable for certain services such as airport taxes, fees for landing, embarkation or disembarkation at ports and airports; - currency fluctuations, and then only if the resulting aggregate variation is in excess of 2% of the agreed price.
La directive propose que le prix peut être modifié par l'organisateur uniquement pour tenir compte des variations suivantes : - coût du transport, y compris le coût du carburant; - redevances et taxes afférentes à certains services telles que les taxes d'atterissage, d'embarquement ou de débarquement dans les ports et les aéroports; - fluctuation des taux de change, et même dans ces cas, seulement lorsque la variation totale dépasse 2% du prix convenu.