Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "all we have something winston churchill " (Engels → Frans) :

Now celebrating 40 years inside the European Union, the Winston Churchills, Harold Wilsons and a line of UK politicians on both sides of the political spectrum have long recognised that Europe is far from being confined to the continent.

«Quarante ans après l'adhésion du Royaume-Uni à l'Union européenne, les Winston Churchill, les Harold Wilson et toute une lignée d'hommes et de femmes politiques britanniques, des deux côtés de l'échiquier politique, reconnaissent depuis longtemps que l’Europe est loin de se réduire à l'Europe continentale.


Honourable senators, in stressing the need for an Atlantic regional electricity action plan, I borrow the quote that Premier Williams used in his speech before the Canadian Club in Ottawa on June 9, 2010, of Sir Winston Churchill, who once said: ``If we are together, nothing is impossible; if we are divided, all will fail'. '

Honorables sénateurs, pour souligner la nécessité d'élaborer un plan d'action en matière de production d'électricité au Canada atlantique, permettez-moi d'emprunter la citation que le premier ministre Williams a utilisée dans le discours qu'il a prononcé devant le Canadian Club, à Ottawa, le 9 juin 2010, citation de sir Winston Churchill : « Si nous sommes ensemble, rien n'est impossible; si nous sommes divisés, tout est voué à l'échec».


I believe it was Winston Churchill who said, on the subject of the Treaties of Rome, that ‘Never has something as important as the Treaties of Rome come to pass in back rooms such as these without anyone noticing anything’.

Je pense que c’est Winston Churchill qui a déclaré, à propos des traités de Rome, que «Jamais rien d’aussi important que les traités de Rome n’a été adopté à huit clos comme ici, sans que personne ne se rende compte de rien».


– (DE) Mr President, having just come through, I find myself momentarily rather beside myself because there is, in the passageway from the Winston Churchill building – through which I have just come – an exhibition that lumps together the termination of pregnancy and concentration camps.

- (DE) Monsieur le Président, je viens d’arriver et suis un peu hors de moi, car la passerelle reliant ce bâtiment avec le bâtiment Winston Churchill héberge une exposition qui met dans le même sac interruption volontaire de grossesse et camps de concentration.


– (DE) Mr President, having just come through, I find myself momentarily rather beside myself because there is, in the passageway from the Winston Churchill building – through which I have just come – an exhibition that lumps together the termination of pregnancy and concentration camps.

- (DE) Monsieur le Président, je viens d’arriver et suis un peu hors de moi, car la passerelle reliant ce bâtiment avec le bâtiment Winston Churchill héberge une exposition qui met dans le même sac interruption volontaire de grossesse et camps de concentration.


What we are talking about here is the very thing that we have talked about for many years, starting with Winston Churchill who begged the Europeans during pre-World War II that something had to be done about the Nazi regime.

Nous discutons ce soir d'une question vieille de nombreuses années, qui remonte au temps où Winston Churchill suppliait les Européens, dans la période précédant la Seconde Guerre mondiale, de se mobiliser contre le régime nazi.


We have a rich stock of common traditions, to which Winston Churchill referred in his famous Zurich speech in September 1946.

Nous avons un riche creuset de traditions communes, auxquelles Winston Churchill a fait allusion dans son célèbre discours de Zurich, en septembre 1946.


Show me your prisons and I'll tell you what kind of government you have' said Winston Churchill.

Montrez-moi vos prisons et je vous dirai quel genre de gouvernement vous avez", a dit Winston Churchill.


Above all we have something Winston Churchill could only imagine - the European Union.

Par dessus tout, nous avons une chose que Winston Churchill ne pouvait en son temps qu'imaginer: l'Union européenne.


100 years after WWI, after 40 years of the UK being inside the EU, the Winston Churchills, Harold Wilsons and a line of UK politicians on both sides of the political spectrum have long recognised that Europe is far from being confined to the continent.

Un siècle après l'éclatement de la première guerre mondiale, quarante ans après l'adhésion du Royaume-Uni à l'Union européenne, les Winston Churchill, les Harold Wilson et toute une lignée d'hommes et de femmes politiques britanniques, des deux côtés de l'échiquier politique, reconnaissent depuis longtemps que l’Europe est loin de se réduire à l'Europe continentale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all we have something winston churchill' ->

Date index: 2022-12-02
w