Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which winston churchill » (Anglais → Français) :

In his famous speech in favour of the United States of Europe, Sir Winston Churchill said that, if Europe were once united in the sharing of its common inheritance, there would be no limit to the happiness, prosperity and glory which its people could enjoy.

Dans son célèbre discours en faveur des États-Unis d’Europe, Sir Winston Churchill affirmait que si l’Europe était un jour unie dans son héritage commun, il n’y aurait pas de limite au bonheur, à la prospérité et à la gloire de ses citoyens.


It is worth reflecting that 1946 was the year in which Winston Churchill gave his celebrated speech describing the Iron Curtain, the Iron Curtain which had descended across Europe.

C'est en 1946 que Winston Churchill a prononcé son discours bien connu dans lequel il décrivait le rideau de fer, le rideau de fer qui était tombé sur l'Europe.


So far I have found one: it was before the First World War, when Winston Churchill, who at the time was responsible for the Navy, decided to change the fuel for the British Navy from coal – which was domestically produced in Wales – to oil.

J’en ai trouvé une jusqu’à présent: c’était avant la Première Guerre mondiale, lorsque Winston Churchill, alors responsable de la marine, décida de changer de combustible pour la marine britannique; il délaissa le charbon - qui était produit au pays de Galles - au profit du pétrole.


– (DE) Mr President, having just come through, I find myself momentarily rather beside myself because there is, in the passageway from the Winston Churchill building – through which I have just come – an exhibition that lumps together the termination of pregnancy and concentration camps.

- (DE) Monsieur le Président, je viens d’arriver et suis un peu hors de moi, car la passerelle reliant ce bâtiment avec le bâtiment Winston Churchill héberge une exposition qui met dans le même sac interruption volontaire de grossesse et camps de concentration.


The fanciful notion was taken up again in 1948, at the Congress of Europe held in The Hague, and then by Winston Churchill in 1950, following the failure of the European Defence Community, which was one of his dreams.

La chimère fut reprise en 1948, au Congrès de La Haye, puis par un certain Winston Churchill en 1950, avec la CED, qui était née de ses rêveries et qui échoua.


We have a rich stock of common traditions, to which Winston Churchill referred in his famous Zurich speech in September 1946.

Nous avons un riche creuset de traditions communes, auxquelles Winston Churchill a fait allusion dans son célèbre discours de Zurich, en septembre 1946.


Your first official visit to Canada also perpetuates a tradition which was upheld by five of your predecessors and which began in 1941, when Prime Minister Winston Churchill addressed Parliament, as the Prime Minister mentioned.

Votre première visite officielle au Canada perpétue aussi une tradition qui a été suivie par cinq de vos prédécesseurs et qui a débuté en 1941, lorsque le premier ministre Winston Churchill s'est adressé au Parlement, comme l'a dit le premier ministre.


Those are the words with which Winston Churchill began his famous speech in Zurich, sixty years ago tomorrow.

C'est par ces mots que Winston Churchill a entamé le célèbre discours qu’il a prononcé à Zurich il y aura demain soixante ans.


Two days before Montgomery and Rommel joined battle in the North African desert, Winston Churchill sent a secret minute to the then British Foreign Secretary, in which he set out his vision of how Europe should one day be united.

Deux jours avant que Montgomery et Rommel ne livrent bataille dans le désert d'Afrique du Nord, Winston Churchill envoyait au ministre britannique des affaires étrangères de l'époque une note secrète dans laquelle il exposait sa vision de ce que serait un jour l'unité de l'Europe.


I tried to imagine Winston Churchill saying, ``We shall fight on the beaches and on the landing fields until June 1942, after which we shall see'.

J'essaie de m'imaginer Winston Churchill qui déclarerait : « Nous allons combattre sur les plages et dans les airs jusqu'en juin 1942, après quoi nous verrons».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which winston churchill' ->

Date index: 2024-01-30
w