Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "almost not able to read her entire " (Engels → Frans) :

Senator Finestone participated last night in debate in this chamber on Bill C-19, but she was almost not able to read her entire speech because we had to hurry.

Mme le sénateur Finestone a pris part, hier soir, au débat sur le projet de loi C-19.


2. Draws particular attention to the fate of Soghra Najafpour, who has spent almost the entire past 19 years of her life on death row for a murder which took place when she was 13 years old;

2. attire particulièrement l'attention sur le sort de Soghra Najafpour, qui a passé la presque totalité des dix-neuf dernières années de sa vie dans le couloir de la mort, pour un meurtre qui a eu lieu lorsqu'elle avait 13 ans;


2. Draws particular attention to the fate of Soghra Najafpour, who has spent almost the entire past 19 years of her life on death row for a murder which took place when she was 13 years old;

2. attire particulièrement l'attention sur le sort de Soghra Najafpour, qui a passé la presque totalité des dix‑neuf dernières années de sa vie dans le couloir de la mort, pour un meurtre qui a eu lieu lorsqu'elle avait 13 ans;


That seems to me entirely normal, coherent and logical, since and some people would do very well to read it the European Parliament's resolution that has been adopted on the Lisbon Strategy has been almost entirely reflected in the European Council's conclusions.

Cela me paraît tout à fait normal, cohérent et conséquent, puisque - et certains le liraient à leur plus grand profit - la résolution du Parlement européen qui a été adoptée sur la stratégie de Lisbonne trouve un reflet quasi intégral dans les conclusions du Conseil européen.


I have not mentioned Chechnya, because a sitting was dedicated almost entirely to this issue last month and I should like to remind Mr Staes that if he wants to know what the Presidency’s position on Chechnya is, he should attend the sittings or read the Minutes of this Parliament, because it is unacceptable for us to hold a debate on Chechnya lasting hours, for the Presidency and the Commission ...[+++]

Je n’ai pas parlé de la Tchétchénie parce que le mois dernier, une session entière lui a été consacrée ; j’aimerais par ailleurs rappeler à M. Staes que, s’il désire connaître la position de la présidence sur la Tchétchénie, qu’il vienne ici ou qu’il lise les procès-verbaux de ce Parlement, parce qu’il n’est pas admissible que nous tenions ici un débat de plusieurs heures sur la Tchétchénie, que la présidence et la Commission expr ...[+++]


It would have struck her that almost every field carries a poster reading: ‘EU, vaccinate now!’ I have argued more than once in this Parliament that animals are more than production units. They are creatures made by God, for whom we have responsibility.

Elle aurait été étonnée de voir qu’un panneau proclamait, devant presque tous les pâturages : "UE, vaccinez maintenant !". J’ai souvent soutenu devant le Parlement que les animaux étaient plus que de simples unités de production.


I commend not just that particular chapter or clause but the entire book for her reading and for her edification.

Je lui recommande pour son édification de lire non seulement ce chapitre, mais la totalité de l'ouvrage.


As a matter of fact, it is worthwhile pointing out that if the committee were to travel, we would have to scrap almost that entire list - that is, unless we sat all summer and fall. If we were to travel across the country, we would not be able to hear from those groups of people which represent national organizations.

En fait, il vaut la peine de signaler que, si le comité devait parcourir le pays, il faudrait oublier toute cette liste car, à moins de siéger tout l'été et tout l'automne, nous ne pourrions pas entendre ces groupes qui représentent des organisations nationales.


It is worth reading this brief and it would have been really very interesting to have been able to question the Minister on the differences and on her personal perception of how the Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec sees her bill vis-à-vis the almost inflammatory statements made by her staff.

Il vaut la peine de regarder cela et, surtout, il aurait été fort intéressant de questionner la ministre sur les différences et sur sa perception personnelle de ce que la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec pense de son projet de loi par opposition aux déclarations quasi incendiaires de son personnel.


I will not take the time to read my entire brief, but I recommend that you read the sections that deal with herring licence rentals, as an example of corrupt licence policies.

Je ne prendrai pas le temps de lire mon mémoire tout entier, mais je vous recommande de lire les sections qui concernent la location des permis de pêche au hareng si vous voulez obtenir un exemple de politiques corrompues en ce qui concerne les permis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almost not able to read her entire' ->

Date index: 2022-02-01
w