Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already been reference here tonight " (Engels → Frans) :

I would love to talk about the museum assistance program, because I've been trying to get some definition on it for five months now, waiting for the criteria and application form to come out, but I think I would probably be repeating some of the things that have already been said here tonight.

J'aimerais beaucoup parler du programme d'aide aux musées car j'essaie d'obtenir des précisions depuis cinq mois. J'attends que des critères et le formulaire de demandes soient publiés, mais je pense que j'aurais sans doute à répéter certains commentaires que nous avons déjà entendus ici ce soir.


First there are those already referred to in relation to Articles 3, 4 and 5, pertaining in particular to determination of the tacit choice, to frequent use of the exception clause and the interaction between the mandatory provisions provided for in Article 6 and the public-order legislation referred to in Article 7, to which we will not return here.

Il s'agit tout d'abord de celles déjà évoquées en rapport avec les articles 3, 4 et 5, relatives notamment à la détermination du choix tacite, au recours fréquent à la clause d'exception ainsi qu'à l'interaction entre les dispositions impératives prévues à l'article 6 et les lois de police de l'article 7, sur lesquelles l'on ne reviendra pas ici.


At the federal level, we have a long history of bilateral co-operation with the United States to manage boundary and transboundary waters through a set of treaties and agreements that have been mentioned here tonight, like the Boundary Waters Treaty.

Le gouvernement fédéral canadien travaille depuis très longtemps avec le gouvernement américain pour assurer la gestion des eaux limitrophes et transfrontalières en se fondant sur divers traités et ententes dont on a déjà parlé aujourd'hui, comme le Traité des eaux limitrophes.


Mr. Speaker, it is a privilege to speak on this matter in the House of Commons and the amendments that have been proposed here tonight.

Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la Chambre sur cette question et sur les amendements qui ont été proposés ce soir.


I am sure that I do not need to remind anyone of the importance of bees – and it has already been pointed out here tonight – not only for the production of important by-products such as wax and honey, but also for the role they play in pollination and the maintenance of healthy ecosystems.

Je ne dois rappeler à personne l’importance des abeilles, que d’autres ont déjà soulignée ce soir, non seulement pour la fabrication de produits importants tels que la cire et le miel, mais aussi en raison du rôle qu’elles jouent dans la pollinisation et dans le maintien d’écosystèmes sains.


There has already been reference here tonight to the need for revision.

On a déjà mentionné ce soir la nécessité d'une révision.


I must refer Mrs Kauppi to the President of Council, Minister Pedersen, present here tonight.

Je dois renvoyer Mme Kauppi au président du Conseil, le ministre Pedersen, qui est présent ce soir.


Some of the concerns that have been expressed here tonight, particularly about dealing with illegal content and consumer acceptance, need to be being already pursued by the Commission before we adopt this fully as a European directive.

La Commission doit déjà s'occuper de certaines des préoccupations exprimées dans cette enceinte ce soir, en particulier en ce qui concerne le contenu illégal et l'acceptation par les consommateurs, et ce avant que nous n'adoptions pleinement ce texte en tant que directive européenne.


As the government House leader has already mentioned, this has already been referred to not only yourself but also to the House leaders for discussion and hopeful resolution before it comes to a prima facie case of privilege and a full-blown debate here in the House.

Comme le leader du gouvernement à la Chambre l'a déjà dit, non seulement la présidence a été saisie de l'affaire mais les leaders à la Chambre en discuteront et, espérons-le, parviendront à une solution avant que l'affaire ne prenne la tournure d'une présomption d'atteinte aux privilèges et n'aboutisse à la tenue d'un débat en bonne et due forme à la Chambre.


Mr. Ivan Grose (Oshawa, Lib.): Mr. Speaker, a lot of what has been said here tonight I consider to be blather.

M. Ivan Grose (Oshawa, Lib.): Monsieur le Président, c'est vrais qu'on a beaucoup parlé pour ne rien dire ce soir, mais le député d'en face a soulevé une question qu'il y a tout lieu d'aborder, à savoir le fait que le ministre des Finances possède des actions de la société Canada Steamship Lines.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already been reference here tonight' ->

Date index: 2022-05-18
w