Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already benefit today " (Engels → Frans) :

The figures published today reveal that in 2014, Erasmus+ already benefited more people through a wider range of opportunities.

Les chiffres publiés aujourd'hui révèlent qu'en 2014, Erasmus+ a déjà bénéficié à davantage de personnes au traversd'un éventail de possibilités plus large.


Already today, around 650,000 vocational education and training (VET) learners and graduates can benefit from Erasmus+ funding to support their mobility experiences of 2 weeks to 12 months abroad.

À l'heure actuelle, déjà, environ 650 000 apprenants et jeunes diplômés de l'enseignement et de la formation professionnels (EFP) peuvent bénéficier d'un financement au titre d'Erasmus+ pour soutenir leurs expériences de mobilité à l'étranger d'une durée comprise entre deux semaines et douze mois.


This insurance would enable them to cover this type of risk by pooling the cost of the cover, without always asking the Member States to insure them free of charge, particularly as airlines already benefit today from the historic tax exemption on kerosene and airline tickets.

Ces assurances leur permettraient de couvrir ce genre de risque en mutualisant le coût de cette couverture, sans demander éternellement aux États de les assurer gratuitement, d’autant que les compagnies bénéficient déjà aujourd’hui de l’exonération historique de la taxation sur le kérosène et les billets d’avion.


Mr. Speaker, as I have already said today, we want to ensure that everyone entitled to receive old age security benefits will receive them today and in the future.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit aujourd'hui, nous voulons nous assurer que tous les gens qui devraient recevoir les prestations de la Sécurité de la vieillesse les recevront aujourd'hui et dans les années à venir.


There are also autologous therapy techniques, however, where the child from whom the cord blood is obtained can already benefit from this today in a small number of narrowly restricted areas.

Il y a aussi des techniques thérapeutiques autologues, cependant, dans le cadre desquelles l’enfant dont provient le sang de cordon peut déjà en bénéficier aujourd’hui dans un petit nombre de domaines extrêmement restreints.


Already today, nearly a third of university research activities are in the area of applied research, which, in the end, benefits the economy and creates lasting jobs.

Aujourd’hui déjà, près d’un tiers des activités de recherche universitaire porte sur le domaine de la recherche appliquée. Au bout du compte, ces travaux profitent à l’économie et engendrent la création d’emplois durables.


– (FR) Commissioner, ladies and gentlemen, it is a few months ago now since we were taken by surprise by the agreement on wine concluded with the United States, on which we had to call for an urgent debate and which already contained some of the bad ingredients of the reform you are proposing today: weakening of the European criteria for wine quality, confusion over geographical indications and designations of origin, acceptance of highly questionable oenological practices, greater opening of the market, which will ...[+++]

- Madame la Commissaire, chers collègues, il y a quelques mois déjà, nous nous étions alarmés de l’accord sur le vin conclu avec les États-Unis, sur lequel nous avions dû demander un débat d’urgence et qui contenait déjà quelques mauvais ingrédients de la réforme que vous proposez aujourd’hui: affaiblissement des critères européens de qualité du vin, confusion sur les indications géographiques et les appellations d’origine, acceptation de pratiques œnologiques très contestables, ouverture du marché accrue, au profit de produits standardisés censés répondre au goût du consommateur mondial, lui aussi standardisé.


The decision adopted today raises the special issue that Bull has already benefited from restructuring aid in 1993-94.

La décision adoptée aujourd'hui soulève un point particulier en ce que Bull a déjà bénéficié d'une aide à la restructuration en 1993-94.


The European Commission decided in its meeting of today to extend the programme "Energy for Democracy" to five additional cities run by the opposition in Serbia and to allocate additional funds for deliveries to Nis and Pirot, already benefiting from a pilot project.

La Commission européenne a décidé lors de sa réunion d'aujourd'hui d'étendre le programme "De l'énergie pour la démocratie" à cinq autres villes contrôlées par l'opposition en Serbie et d'allouer des fonds supplémentaires pour les livraisons aux villes de Nis et de Pirot, qui bénéficient déjà d'un projet pilote.


The 15 million people who are unemployed in Europe today but already count as part of the labour force will not benefit to any great degree from new groups joining that labour force.

Les 15 millions de personnes qui sont au chômage aujourd'hui, en Europe, et qui font donc déjà partie de la main-d'œuvre disponible, ne tireront pas grand profit de l'ajout de nouveaux groupes de population à cette main-d'œuvre potentielle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already benefit today' ->

Date index: 2023-10-30
w