Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already said today " (Engels → Frans) :

As the Parliamentary Secretary to the Prime Minister has already said today, there are only eight occasions in the last eight years when private individuals have accompanied the Prime Minister on the Challenger.

Comme le secrétaire parlementaire du premier ministre le disait tout à l'heure, en huit ans, c'est arrivé seulement huit fois que des particuliers sont montés à bord du Challenger du gouvernement en compagnie du premier ministre.


Mr. Speaker, as I have already said today, we want to ensure that everyone entitled to receive old age security benefits will receive them today and in the future.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit aujourd'hui, nous voulons nous assurer que tous les gens qui devraient recevoir les prestations de la Sécurité de la vieillesse les recevront aujourd'hui et dans les années à venir.


This is an important instrument, as many people have already said today.

Il s’agit d’un instrument important, comme l’ont relevé aujourd’hui de nombreux intervenants.


Therefore, we must return to dialogue and talks, as many of our fellow Members have already said today.

C’est pourquoi nous devons reprendre le dialogue et les négociations, comme l’ont déjà dit aujourd’hui de nombreux députés.


Having said this, and recalling the contribution already made today by the EU and its Member States as regards research, funding, its impact through EU legislation on the environment, climate, fisheries, etc., as well as the possibilities for cooperation in the future on issues such as the development of mapping and maritime safety, economic development and the like, it can be concluded that the EU has a lot to contribute to the sustainable development of the Arctic. This region will be of major importance to a world adapting to climate change, facing a g ...[+++]

Cela étant, et tout en rappelant la contribution déjà apportée par l’Union européenne et ses États membres à la recherche, au financement, à son impact dû à la législation de l’Union européenne sur l’environnement, le climat, la pêche et d’autres domaines encore, et vu les possibilités de coopération à venir dans des domaines comme le développement de la cartographie et de la sécurité maritime, le développement économique, etc., on peut conclure que l’Union a un rôle important à jouer dans le développement durable de l’Arctique, une région qui sera d’une importance majeure dans un monde en cours d’adaptation aux changements climatiques e ...[+++]


Mauri Pekkarinen, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, Mr Gebhardt, Commissioner, ladies and gentlemen, as earlier speakers have already said, today we are making internal market history.

Mauri Pekkarinen, président en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, Madame Gebhardt, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, comme d’autres orateurs l’ont déjà dit, ce jour est historique pour le marché intérieur.


I do not wish to reiterate at this point what I have already said today on behalf of the Council about the events in the Middle East. In the meantime, the Presidency, too, has issued a statement on this.

Je n’ai pas l’intention, à ce stade, de répéter les remarques que j’ai déjà formulées aujourd’hui, au nom du Conseil, à propos des événements au Moyen-Orient.


Let's compare that with your other registry that you've already said today has been very controversial and has been not very cost-effective the firearms registry.

Comparons cela avec votre autre registre dont vous avez déjà admis aujourd'hui qu'il est très controversé et coûte fort cher le registre des armes à feu.


The minister already said today that she makes sure that every effort is made to collect this money, including laying criminal charges if necessary.

La ministre a déjà dit aujourd'hui qu'on ne ménageait aucun effort pour recouvrer cet argent, pas même les poursuites pénales, au besoin.


I understand the concern that Professor Sancton raises about increasing the size of the house, but I think that someone has already said today that these agreements or arrangements do not last forever.

Je comprends les préoccupations du professeur Sancton concernant l'augmentation de la taille de la Chambre, mais il me semble que quelqu'un a déjà dit aujourd'hui que ces accords ou ces règlements ne duraient pas indéfiniment.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already said today' ->

Date index: 2024-07-20
w