Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already gave some " (Engels → Frans) :

I already gave some examples of companies under federal jurisdiction—and so have other members: mills, radio and television broadcasters, interprovincial and international transportation companies, including rail, road, marine and air.

J'ai déjà donné quelques exemples d'entreprises sous réglementation fédérale — et d'autres l'ont aussi fait —: les meuneries, les radiodiffuseurs, les télédiffuseurs, le transport interprovincial et international ferroviaire, routier, maritime et aérien.


I would like to ask some other questions to add to the three- part question I already gave you.

J'aimerais vous poser d'autres questions en plus de la question en trois volets que je vous ai déjà posée.


I will give some figures, although the hon. member for Verchères—Les Patriotes already gave some earlier.

Je donne les chiffres, bien que le député de Verchères—Les Patriotes les ait mentionnés tout à l'heure.


Although the issue of waiting lists is at stake in a currently pending preliminary question [94], the Court, in relation to the Dutch legislation at issue in the Smits/Peerbooms case, already gave some indications on the notion of "undue delay".

Bien que le problème des listes d'attente fasse l'objet d'une question préjudicielle en suspens [94], la Cour, en relation avec la législation néerlandaise dans l'affaire Smits/Peerbooms, a déjà donné quelques indications sur la notion de "délai opportun".


Although the issue of waiting lists is at stake in a currently pending preliminary question [94], the Court, in relation to the Dutch legislation at issue in the Smits/Peerbooms case, already gave some indications on the notion of "undue delay".

Bien que le problème des listes d'attente fasse l'objet d'une question préjudicielle en suspens [94], la Cour, en relation avec la législation néerlandaise dans l'affaire Smits/Peerbooms, a déjà donné quelques indications sur la notion de "délai opportun".


The debate also gave speakers the chance to share some of their queries and worries concerning some of the Constitution's articles that have already been presented by the Presidium in areas such as the extension of qualified majority voting, immigration policy, the Union's own resources, the Union's social objectives, the relationship between economic, monetary and social policy, equality opportunities between EU nationals and immigrants living within the EU, the fight aga ...[+++]

Le débat a été également l'occasion pour les intervenants de faire part de certaines de leurs interrogations, voire de leurs inquiétudes, concernant certains articles de la Constitution déjà présentés par le Présidium dans des domaines tels que l'extension du vote à la majorité qualifiée, la politique en matière d'immigration, les ressources propres de l'Union, les objectifs sociaux de l'Union, les relations entre politique économique, politique monétaire et politique sociale, l'égalité de traitement entre ressortissants communautaires et immigrés établis sur le territoire de l'Union; la lutte contre le racisme et la xénophobie ou encor ...[+++]


This opening up should therefore be considered not only from the point of view of the contracts signed by public administrations – something already regulated by the proposed regulations on public service obligations, which is still awaiting the decision of the Council, since Parliament gave its opinion on them some time ago – but also from the point of view of access rights and the protection of passenger rights.

Par conséquent, cette ouverture doit être considérée non seulement du point de vue des contrats conclus par les administrations publiques - ce qui est déjà réglementé par la proposition de réglementation sur les obligations du service public, et qui dépend toujours de la décision du Conseil, mais le Parlement s'est déjà prononcé sur ce sujet il y a longtemps -, mais aussi du point de vue des droits d'accès et de la protection des droits des passagers.


Løgstør strongly denies this version of events and claims that Tarco's demand (for some DKK 4,5 million) was settled by (a) taking into account orders for plastic covers and other materials which Løgstør had already placed during the year with Tarco and which gave that company a positive contribution and (b) its relinquishment in favour of Tarco of its share in a joint project in Iceland (Løgstør reply to Article 11 request of 26 A ...[+++]

Løgstør nie catégoriquement cette version des faits et affirme que la demande de Tarco (portant sur quelque 4,5 millions de DKK) a été satisfaite de deux façons: a) en prenant en compte les commandes de gaines plastiques et d'autres matériaux que Løgstør avait déjà passées à Tarco au cours de l'année et qui représentaient une contribution positive et b) par sa renonciation, au bénéfice de Tarco, à sa participation dans un projet conjoint en Islande (réponse de Løgstør à la demande au titre de l'article 11 du 26 avril 1997).


The Vice-Chair (Mr. Nick Discepola): You already gave us some.

Le vice-président (M. Nick Discepola): Vous en avez donné quelques-uns.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already gave some' ->

Date index: 2023-03-14
w