Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already spent some » (Anglais → Français) :

As he has already spent some time here, he is very much aware of our desire to strengthen our commitment, not only to the viability of the francophone communities across Canada but also to their full development, wherever they are in this fine country of ours.

Comme il a déjà siégé ici pendant un certain temps, il sait fort bien que nous voulons renforcer notre engagement, non seulement pour la viabilité des communautés francophones à travers le Canada, mais aussi pour leur épanouissement, où qu'elles vivent dans ce beau pays.


Some Member States have already participated and intend to participate further in the US-Russian driven programme, called the Global Threat Reduction Initiative, by shipping the spent fuel of research reactors to the United States of America and to the Russian Federation.

Certains États membres ont déjà participé et entendent continuer à participer au programme conduit par les États-Unis et la Russie, intitulé «l’initiative de réduction de la menace globale», en transférant le combustible usé issu des réacteurs de recherche vers les États-Unis d’Amérique ou la Fédération de Russie.


– Madam President, it is very tempting to offer all of Europe’s poorer regions vast subsidies, but perhaps we should remember that West Germany has already spent some EUR 900 billion trying to create a level playing field for their relatively small neighbour, East Germany.

- (EN) Madame la Présidente, il est très tentant de proposer à toutes les régions pauvres d’Europe des subventions substantielles, mais nous devrions peut-être nous rappeler que l’Allemagne de l’Ouest a déjà dépensé 900 milliards d’euros en essayant de remettre à niveau l’Allemagne de l’Est, son voisin de taille relativement modeste.


Does the Council agree that, in these circumstances, the US Administration should immediately release the five Cuban citizens, who have already spent some seven years in prison, given that the Atlanta court has annulled the decision sentencing them? Does it not consider it unacceptable for the wives of René González and Gerardo Hernández not to be allowed to visit their husbands?

Le Conseil n’estime-t-il pas que, dans ces circonstances, l’administration des États-Unis devrait libérer sans attendre les cinq ressortissants cubains, emprisonnés depuis quelque sept ans, dès lors que la Cour d’appel a annulé le jugement qui les condamnait, et qu’il est inadmissible que les épouses de René González et de Gerardo Hernández soient empêchées de rendre visite à leurs maris?


We have already spent some time discussing this in our committee and with our Commissioner.

Nous en avons déjà parlé à l'une ou l'autre reprise au sein de notre commission et avec la commissaire responsable.


Mr President-in-Office of the Council, we have already spent some considerable time today discussing this in another context, and we are not dealing here with an interest, but with our rights and also with the Council's undertaking to talk to Parliament from the very outset.

Le président du Conseil a déclaré que le Parlement a un intérêt direct dans ces questions. Monsieur le Président du Conseil, nous en avons déjà discuté longuement aujourd'hui dans un autre contexte, il ne s'agit pas d'un intérêt mais bien d'un droit.


Mr President-in-Office of the Council, we have already spent some considerable time today discussing this in another context, and we are not dealing here with an interest, but with our rights and also with the Council's undertaking to talk to Parliament from the very outset.

Le président du Conseil a déclaré que le Parlement a un intérêt direct dans ces questions. Monsieur le Président du Conseil, nous en avons déjà discuté longuement aujourd'hui dans un autre contexte, il ne s'agit pas d'un intérêt mais bien d'un droit.


However, the overall share of environment projects in the Structural Funds is quite significant and important sums are already spent on nature protection in some Member States.

Toutefois, la part globale des projets environnementaux dans les fonds structurels est assez considérable, et des sommes importantes sont déjà dépensées pour la protection de la nature dans certains États membres.


The hon. member seems to have forgotten that we have already spent some $250 million to do that.

Le député semble avoir oublié que nous avons déjà dépensé environ 250 millions de dollars à cette fin.


The Department of Transport has already spent some money on these matters, and so have you.

J'aimerais que vous expliquiez la nature du lien entre vous, le ministère des Transports et les sommes dépensées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already spent some' ->

Date index: 2022-03-20
w