Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already spoken today " (Engels → Frans) :

Firstly, several speakers have already spoken today about the transfer payments, and certainly the one I've already mentioned, the elimination of the Canada assistance plan, has really been one that has affected municipalities across Alberta, firstly because of the support that has been eliminated with the FCSS program.

Premièrement, plusieurs intervenants ont déjà évoqué aujourd'hui les paiements de transfert. Celui que j'ai déjà mentionné, la suppression du Régime d'assistance publique du Canada, a réellement touché les municipalités de l'Alberta, ne serait-ce qu'en raison de la suppression des crédits alloués au programme FCSS.


My colleagues from South Shore and Pictou—Antigonish—Guysborough have already spoken on this ratifying legislation and I am pleased to have an opportunity to speak on it today.

Mes collègues de South Shore et de Pictou—Antigonish—Guysborough sont déjà intervenus sur cette loi de ratification, et je suis heureux d'avoir l'occasion de le faire à mon tour aujourd'hui.


Therefore, I shall give the floor to five Members this time and I shall give preference to those of you who have not already spoken today on this item.

Je vais donc donner la parole à cinq députés, en privilégiant ceux d’entre vous qui ne se sont pas encore exprimés sur ce sujet aujourd’hui.


– (DE) Mr President, like many who have already spoken today, I am pleased about the Irish ‘yes’ vote and I would like to congratulate all those who fought for this, particularly the Irish Greens in the Comhaontas Glas.

– (DE) Monsieur le Président, comme de nombreux députés qui se sont exprimés aujourd’hui, je suis satisfait du «oui» irlandais et je voudrais féliciter tous ceux qui se sont battus pour ce résultat, en particulier les Verts irlandais du Comhaontas Glas.


Those who have already spoken today have mentioned this, but I would like us to remember that no other political parties have been registered, the threat to cancel the registration of parties which already exist has not been lifted, newspapers which might have been granted the right of distribution have not been granted that right, and web-based attacks on Internet sites, such as the Radio Free Europe site, have been renewed.

Les orateurs qui se sont déjà exprimés aujourd’hui ont fait mention de ce point, mais je souhaiterais pourtant que nous gardions à l’esprit qu’aucun autre parti politique n’a été enregistré, que la menace d’annulation de l’enregistrement des partis qui existent déjà n’a pas disparu, que les journaux susceptibles de bénéficier d’un droit de distribution n’ont pas reçu ce droit, et que de nouvelles attaques ont eu lieu sur l’internet, comme sur le site de Radio Free Europe.


?– Mr Van Orden, I was informed that you had already spoken today under the catch-the-eye procedure and, therefore, having regard to the rules which were drawn up to ensure that Members’ speeches covered as broad a spectrum as possible, I took my decision which obviously left you out this time.

?- M. Van Orden, j'ai été informé que vous aviez déjà pris la parole aujourd'hui selon la procédure «catch-the-eye» et par conséquent, eu égard aux règles qui ont été établies pour veiller à ce que les interventions des membres soient aussi largement réparties que possible, j'ai pris ma décision, qui évidemment vous a exclu cette fois.


Freedom of religion generally, of which we have already spoken today, is one of the areas in which further progress must be made as a matter of urgency and where concrete measures must now be taken.

La liberté de religion en général, dont nous avons déjà parlé aujourd’hui, constitue l’un des domaines où de nouvelles avancées doivent être faites de toute urgence et où des mesures concrètes doivent être prises.


I know that this document has long been awaited, especially by the institutions which are composed of elected representatives: I have already spoken about it in my address to the European Parliament on 4 September and have great pleasure in being here today in order to present the Paper to you officially.

Je sais que ce document était très attendu, surtout par les institutions composées de représentants élus: j'ai déjà eu l'occasion d'en parler devant le Parlement européen le 4 septembre et je suis particulièrement heureux de me trouver parmi vous aujourd'hui pour vous le présenter officiellement.


Prime Minister Chrétien has already spoken today of Mr. Bourassa's contributions and of his abiding love of politics.

Le premier ministre, M. Chrétien, a déjà évoqué aujourd'hui les réalisations de M. Bourassa et son amour indéfectible pour la politique.


Senator Spivak has already spoken on this subject - in fact, we worked on it together - but in the short time that is available to me today, I want to impress upon my fellow senators that we should spend our best money and time in the future on determining what should be done about our forests.

Le sénateur Spivak a déjà abordé ce sujet - en fait, nous y avons travaillé ensemble - mais je tiens à bien faire comprendre aux honorables sénateurs, dans le peu de temps qui m'est imparti, que là où il serait le plus utile que nous investissions temps et argent dans l'avenir est dans l'examen de ce qu'il convient de faire de nos forêts.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already spoken today' ->

Date index: 2024-10-14
w