Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speakers have already spoken today " (Engels → Frans) :

Firstly, several speakers have already spoken today about the transfer payments, and certainly the one I've already mentioned, the elimination of the Canada assistance plan, has really been one that has affected municipalities across Alberta, firstly because of the support that has been eliminated with the FCSS program.

Premièrement, plusieurs intervenants ont déjà évoqué aujourd'hui les paiements de transfert. Celui que j'ai déjà mentionné, la suppression du Régime d'assistance publique du Canada, a réellement touché les municipalités de l'Alberta, ne serait-ce qu'en raison de la suppression des crédits alloués au programme FCSS.


This concept already exists today for electronic services but not for goods sold on the Internet, for which sellers have to register for VAT in each Member State where they have clients;

Ce concept existe déjà actuellement pour les services fournis par voie électronique mais pas pour les biens vendus sur internet, pour lesquels les vendeurs doivent s'immatriculer à la TVA dans chaque État membre où ils ont des clients;


Second: some speakers have spoken of fraud, corruption, scandals, intrigue, personal benefit.

Ensuite, certains intervenants ont insinué qu'il pouvait être question de fraude, de corruption, de scandale, d'intrigue et d'avantages personnels.


The mainstream European education, training and culture programmes are already accessible to speakers of all languages, whether 'official' languages or regional languages, minority languages, languages spoken by migrant communities, or sign languages [10].

Les programmes généraux européens dans les domaines de l'éducation, de la formation et de la culture sont déjà accessibles aux locuteurs de toutes les langues, qu'il s'agisse de langues "officielles" ou régionales, de langues minoritaires, de langues parlées par les communautés migrantes ou de langues des signes [10].


Green jobs' have the potential to become a key growth segment of future EU labour markets: already today more than 20 million EU jobs can be considered as 'green' (10% of total employment), and recent evidence shows that jobs in the renewable energy sector alone have a potential to double to 2.8 million by 2020[1].

Sur les marchés du travail de demain, les «emplois verts» pourraient devenir, dans l’Union européenne, un facteur majeur de croissance: aujourd’hui déjà, dans l’Union, plus de vingt millions de postes (soit 10 % des emplois) peuvent être considérés comme «verts» et de récentes études indiquent que le nombre d’emplois dans le seul secteur des énergies renouvelables pourrait doubler d’ici à 2020, passant à 2,8 millions[1].


Were today's Acceding Countries already Member States, a seminal economic model [10] of trade suggests that their exports to the EU-15 in 2000 were about 63% as large as they should have been.

Un modèle économique fort intéressant [10] suggère que si les pays adhérents étaient déjà aujourd'hui des États membres, leurs exportations vers l'UE-15 en 2000 représentaient environ 63 % de ce qu'elles auraient dû être.


I know that a number of the other speakers have already spoken to the incredible diligence and energy of the member for Windsor West.

D'autres députés ont déjà parlé de l'incroyable diligence et dynamisme du député de Windsor-Ouest.


Madam Speaker, it is a pleasure to speak to Bill C-311 and support my colleague from Okanagan—Coquihalla and the other speakers throughout B.C. and across this nation who have already spoken to this bill, which is similar to Motion No. 601 that I introduced in November 2010 and that helped move this team effort to the stage that it is today.

Madame la Présidente, c’est avec plaisir que je prends la parole au sujet du projet de loi C-311 et que j’appuie mon collègue d’Okanagan—Coquihalla et les autres députés de la Colombie-Britannique et de tout le pays qui se sont déjà exprimés à propos de ce projet de loi. Il ressemble à la motion n 601 que j’ai présentée en novembre 2010 et qui a contribué à ce que cet effort collectif nous mène là où nous en sommes aujourd’hui.


Madam Speaker, I have already spoken to this motion today.

Madame la Présidente, je suis déjà intervenu au sujet de cette motion aujourd'hui.


Prime Minister Chrétien has already spoken today of Mr. Bourassa's contributions and of his abiding love of politics.

Le premier ministre, M. Chrétien, a déjà évoqué aujourd'hui les réalisations de M. Bourassa et son amour indéfectible pour la politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speakers have already spoken today' ->

Date index: 2022-06-17
w