Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «also greet both german » (Anglais → Français) :

In that case the disputed national rules contained elements which were both directly and indirectly discriminatory, in that only German speaking Italian nationals resident in the Bolzano province were permitted to avail themselves of the right to use the German language in court proceedings.

Dans cette affaire, les règles nationales litigieuses contenaient des éléments qui étaient à la fois directement et indirectement discriminatoires car seuls les ressortissants italiens germanophones résidant dans la province de Bolzano étaient autorisés à se prévaloir du droit d'utiliser la langue allemande devant les tribunaux.


We also greet both German leaders at that time: the Chancellor of West Germany, Helmut Kohl and the Prime Minister of East Germany, Lothar de Maizière.

Nous accueillons également les deux dirigeants allemands de l’époque: le chancelier de l’Allemagne de l’Ouest, Helmut Kohl, et le Premier ministre de l’Allemagne de l’Est, Lothar de Maizière.


In the margins of the Transport Council held today in Brussels, EU Commissioner for Transport, Violeta Bulc, met with the German Federal Minister of Transport and Digital Infrastructure Alexander Dobrindt. After years of discussions between the Commission and the German authorities, both parties agreed on a solution to put an end to the legal dispute over the planned introduction of a road charge for passenger cars in Germany.

Après plusieurs années de discussions, ils se sont accordés sur une solution qui, lorsqu'elle sera pleinement mise en œuvre, mettra un terme au litige sur le projet de mise en place d'une taxe routière pour les voitures particulières en Allemagne.


In this respect, the German regulator will need to submit separately to the Commission its detailed plans concerning both the technical parameters and the prices for the product which enables such access.

À cet égard, l’autorité réglementaire allemande devra soumettre séparément à la Commission son projet détaillé concernant aussi bien les paramètres techniques que les prix du produit qui permettra cet accès.


The new German plan introduces necessary competitive safeguards, which were required by the Commission to ensure an appropriate balance between gains in network performance and continued effective competition from alternative operators, both of which benefit internet users.

Ce nouveau projet instaure des mesures nécessaires de sauvegarde de la concurrence, que la Commission a exigées aux fins d'un bon équilibre entre les gains de performance du réseau et le maintien d’une concurrence effective exercée par les opérateurs alternatifs, deux éléments qui profitent aux internautes.


However, regional unemployment rates continued to vary widely across the EU regions, with the lowest rates recorded in the German regions of Freiburg and Niederbayern (both 2.5%), Oberbayern and Oberpfalz (both 2.7%), followed by Praha in the Czech Republic (2.8%).

Toutefois, les taux de chômage régionaux sont toujours marqués par de fortes disparités entre régions de l’UE. Les taux les plus faibles ont été enregistrés dans les régions allemandes de Freiburg et de Niederbayern (2,5% chacune), d'Oberbayern et d'Oberpfalz (2,7% chacune), suivies par Praha en République tchèque (2,8%).


An abduction of this sort is not a merely national matter; since both men are both German and European citizens, I would like to ask the Council and the Commission what they have done in the meantime to save these hostages’ lives, and I beg them to send a message of solidarity and practical help.

Un enlèvement de ce genre n’est pas un événement d’ordre purement national. Les deux hommes étant des citoyens allemands et européens, je voudrais demander au Conseil et à la Commission ce qu’ils ont entrepris en vue de sauver la vie de ces otages et je les prie d’envoyer un message de solidarité et une aide concrète.


The Ukrainians often say that a Schengen wall has been erected, that what has been introduced and greeted with joy by everybody, by us Poles, by the French, for a long time now by the Germans, is in reality just a process of natural isolation, that the queue in front of a consulate, the refusal, the price – all that is merely a signal to their societies, a signal received very negatively in the context of all the aspirations we speak so much about in this Chamber and elsewhere.

Les Ukrainiens disent souvent qu’un mur de Schengen a été érigé; que ce qui a été introduit et accueilli par tous avec joie, nous Polonais, les Français et depuis longtemps déjà les Allemands, n’est en réalité qu’un processus naturel d’isolation; que ces files d’attentes interminables devant les consulats, les refus, le prix des visas, cet ensemble d’éléments correspond simplement à un signal qui leur est destiné. De surcroît, ce signal est perçu de manière très négative au vu de toutes les aspirations dont nous parlons tant dans ce Parlement et ailleurs.


F. outraged that a German Member of the European Parliament, who is also a member of the EU-Turkey parliamentary delegation, is understood to have been forced, at the HADEP party conference, after giving a short greeting in Kurdish, to continue speaking in Turkish, and was only able to end her address in German after a 10-minute interruption and discussion with the Turki ...[+++]

F. indigné d'apprendre qu'une députée allemande au Parlement européen, qui est aussi membre de la délégation parlementaire UE‑Turquie, aurait été contrainte, après avoir prononcé une brève intervention en kurde lors du congrès du HADEP, à poursuivre en turc et n'aurait pu terminer son intervention en allemand qu'après dix minutes d'interruption et de discussions avec les forces de sécurité turques,


The Turkish police force immediately prevented her from speaking not just in Kurdish, which in any case she had ceased to do, but even in German, and there had to be negotiations before she was able to pass on a message of greetings from my group in German.

Immédiatement, les forces de police turques l’ont empêchée de parler, non seulement en kurde, ce qu’elle avait cessé de faire, mais même en allemand. Et il a dû y avoir des négociations pour qu’elle puisse exprimer un message de salutations de mon groupe en allemand.




D'autres ont cherché : which were both     only german     also greet both german     both parties agreed     german authorities both     german     plans concerning both     alternative operators both     new german     niederbayern both     matter since both     both german     introduced and greeted     greeted     germans     who is also     short greeting     discussion     a german     message of greetings     even in german     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also greet both german' ->

Date index: 2022-02-02
w