Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "also like briefly to thank my committee " (Engels → Frans) :

I would like to sincerely thank my very hard-working staff, both in Brampton and in Ottawa, for their support; my colleagues for supporting this bill from the beginning; and community stakeholders across this great nation who met with me, including front-line police officers and justice officials who supported this bill from the beginning and even took the time to testify before the justice committee.

Je tiens à remercier de son appui mon personnel de Brampton et d'Ottawa, qui travaille très fort; mes collègues, qui ont appuyé le projet de loi dès le début; les intervenants de partout au pays que j'ai rencontrés, y compris les policiers de première ligne et les représentants de la justice qui ont appuyé le projet de loi dès le début et qui ont même pris le temps de témoigner devant le comité de la Justice.


And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.


First of all, a word of thanks to the Estonian Presidency and to Matti Maasikas, and to the whole team in the Embassy, and to all the Ministers doing a tremendous job – in particular in my area – in a spirit of trust and reciprocity that I would like to commend.

D'abord un mot de remerciement à la Présidence estonienne et à Matti MAASIKAS, à toute l'équipe à l'ambassade et à tous les ministres qui font un formidable travail, et en particulier dans la tâche qui est la mienne, dans un esprit de confiance et de réciprocité que je veux saluer.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission commune ...[+++]


Before laying out my position, I would like briefly to thank the rapporteur, who has done an excellent job, and the Council, who, after a relatively short space of time, have very efficiently ensured that this document is ready for voting on in Parliament.

Avant de présenter ma position, je souhaiterais brièvement remercier le rapporteur, qui a fourni un excellent travail, et le Conseil, qui, après un délai relativement court, a veillé très efficacement à ce que ce document soit prêt pour le vote au Parlement.


I should also like briefly to thank my committee, the Committee on Legal Affairs, for the confidence which it placed in a neo-parliamentarian, someone who has just climbed on board, in entrusting me with this sensitive issue.

Je voudrais également rapidement remercier ma commission, la commission juridique et du marché intérieur, pour la confiance qu’elle a placée en une néo-politicienne en lui soumettant ce sujet sensible.


I would like to sincerely thank my colleagues from my committee, and also those from the Committees on Constitutional Affairs, Legal and Home Affairs and Petitions for their positive and constructive cooperation.

Je voudrais remercier de tout cœur les collègues de ma commission, mais aussi ceux de la commission des affaires constitutionnelles, juridique, des affaires intérieures et des pétitions pour leur collaboration positive et constructive.


I want to say a word of thanks to the outgoing government. We had a good and constructive cooperation and I would like particularly to thank my friend Janos Martonyi with whom I had very close friendship.

J'aimerais adresser quelques mots de remerciement au gouvernement sortant pour l'esprit constructif qui a présidé à notre collaboration, et tout particulièrement à Janos Martonyi, avec qui j'ai noué des liens d'amitié très étroits.


– (FI) Mr President, ladies and gentlemen, I would like first to thank my friend, Karla Peijs, for her excellent report, in which she aptly describes the vital importance structural reform measures have for the prosperity of our societies.

- (FI) Monsieur le Président, chers collègues, j'aimerais tout d'abord remercier mon amie Karla Peijs pour son excellent rapport, dans lequel elle décrit de manière frappante l'importance essentielle des mesures d'assainissement structurelles pour la prospérité de notre société.


These are the main demands we make in this report, and I thank my committee colleagues for their unanimous support.

Ce sont nos principales revendications dans ce rapport et je remercie mes collègues de leur soutien par un vote à l’unanimité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also like briefly to thank my committee' ->

Date index: 2024-04-26
w