The issue here is that when a company is in trouble, when it's in distress—and it may be in distress because worldwide demand for newsprint has gone down, as in the case of AbitibiBowater, or it may be in distress because car sales in North America have fallen off a cliff and people aren't buying vehicles and can't get credit to buy vehicles—it needs credit to carry on and to pay its workers.
Le problème, c'est que quand une société est en difficulté — que ce soit parce que la demande mondiale en papier journal a décru, comme dans le cas d'AbitibiBowater, ou parce que les ventes de voitures sont en chute libre et que les gens n'achètent plus de véhicules, à défaut de pouvoir obtenir du crédit —, elle a besoin de crédit pour poursuivre ses activités et payer ses employés.