Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anti-government demonstration killing 52 people » (Anglais → Français) :

M. whereas a growing wave of protests in Yemen was started by students at Sana’a University in 2011; whereas in March 2011 plainclothes snipers loyal to then-president Saleh fired into an anti-government demonstration, killing 52 people and sparking further demonstrations and protests calling for an end to the rule of Ali Abdullah Saleh, who was in power from 1978 to 2011; whereas security forces launched a crackdown which killed around 2 000 people;

M. considérant qu'en 2011, les étudiants de l'université de Sanaa ont été à l'origine d'une vague de protestation dans le pays, qui a progressivement pris de l'ampleur; qu'en mars 2011, des tireurs embusqués, habillés en civil mais partisans du président Ali Abdallah Saleh, alors encore en poste, ont tiré sur des manifestants opposés au gouvernement, tuant 52 personnes et déclenchant de nouvelles manifestations et des mouvements d ...[+++]


J. whereas following a growing wave of protests in Yemen, that started by students in the Sanaa university, on March 18 plainclothes snipers loyal to the president Ali Abdullah Saleh, fired into an anti-government demonstration, killing 52 people, what sparked further demonstrations and protests,

J. considérant qu'à la suite de la vague grandissante de manifestations au Yémen, qui a débuté avec celle des étudiants à l'université de Sanaa, le 18 mars, des tireurs embusqués fidèles au président Ali Abdullah Saleh ont tiré sur les manifestants hostiles au gouvernement, tuant 52 personnes, ce qui a déclenché d'autres manifestations et protestations,


G. whereas Kluivert Roa, a fourteen-year-old schoolboy, was killed in cold blood by a Bolivarian National Police officer near the Catholic University of Táchira (UCAT) during an anti-government demonstration, becoming the first fatality since Nicolas Maduro authorised the use of firearms against protestors;

G. considérant qu'un jeune lycéen de 14 ans, Kluivert Roa, a été assassiné de sang-froid par un agent de la police nationale bolivarienne aux abords de l'université catholique de Táchira (UCAT), au cours d'une manifestation contre le gouvernement, devenant ainsi la première victime depuis que Nicolás Maduro a autorisé l'usage des armes à feu pour réprimer les manifestations;


Mass popular protests led to scores of people being killed and injured during clashes between pro- and anti-government forces over the past two months.

Au cours des deux derniers mois, de nombreuses personnes ont été tuées et blessées lors d'affrontements entre les forces pro-gouvernementales et les forces anti gouvernementales lors de manifestations populaires.


Zb. whereas on 22 May the same court upheld the death penalty against ‘Ali ‘Abdullah Hassan al-Sankis and ‘Adbulaziz ‘Abdulridha Ibrahim Hussain who might be at imminent risk of execution; whereas they were convicted with three other men of killing two policemen during anti-government demonstrations in March who received life in prison sentences,

ZB. considérant que le 22 mai, ce même tribunal a confirmé la condamnation à mort de ‘Ali ‘Abdullah Hassan al-Sankis et ‘Adbulaziz ‘Abdulridha Ibrahim Hussain dont l'exécution pourrait être imminente; considérant qu'ils ont été inculpés, avec trois autres hommes condamnés à des peines de prison à vie pour le meurtre de deux policiers au cours de manifestations antigouvernementales en mars;


J. whereas millions of citizens have been demonstrating largely peacefully in Yemen since January 2011 and close to one hundred people have allegedly been killed, mainly by the security forces using live ammunition to fire on crowds, while hundreds have been wounded; whereas in Yemen ambulances taking wounded anti-government protesters to hospital were hindered by sec ...[+++]

J. considérant que, depuis janvier 2011, des millions de citoyens manifestent dans l'ensemble pacifiquement au Yémen et que près d'une centaine de personnes auraient été tuées, principalement par les forces de l'ordre tirant à balles réelles sur la foule, tandis que des centaines auraient été blessées; considérant qu'au Yémen, les ambulances qui conduisaient à l'hôpital des manifestants antigouvernementaux ont été bloquées par le ...[+++]


Hon. Don Meredith: Honourable senators, it was 51 years ago today, on March 21, 1960, that the police in Sharpeville, South Africa shot into an unarmed crowd, killing 69 anti-apartheid demonstrators who were marching for the right to live in their nation as a free people.

L'honorable Don Meredith : Honorables sénateurs, il y a 51 ans aujourd'hui, le 21 mars 1960, la police de Sharpeville, en Afrique du Sud, a tiré sur une foule non armée, tuant 69 opposants à l'apartheid qui manifestaient pour avoir le droit de vivre dans leur pays en tant que peuple libre.


The Government of Iran states that 27 people were killed in connection with the demonstrations.

Le gouvernement iranien affirme que 27 personnes ont été tuées dans le cadre des manifestations.


Request for Funding to Develop Vaccine for Flesh-Eating Disease-Government Position Hon. Stanley Haidasz: Honourable senators, would the Leader of the Government in the Senate investigate and report to the Senate at our next sitting regarding six letters to a former minister of health written by the Chief of Immunology at the Ottawa Civic Hospital, Dr. Maxwell Richter, requesting federal research funds to search for either an anti-serum or a vaccine against necrotizing fasciitis which killed an Ottawa citizen last weekend and which has inflicte ...[+++]

La demande d'une subvention pour mettre au point un vaccin contre la bactérie carnivore-La position du gouvernement L'honorable Stanley Haidasz: Honorables sénateurs, je voudrais demander au leader du gouvernement au Sénat de s'informer et de faire rapport au Sénat à sa prochaine séance au sujet de six lettres addressées à un ancien ministre de la Santé dans lesquelles le chef du service d'immunologie de l'Hôpital Civic d'Ottawa, le docteur Maxwell Richter, demandait une aide financière fédérale pour mettre au point un antisérum ou un vaccin contre la fasciite nécrosante, qui a causé la mort d'un résident d'Ottawa la semaine dernière et ...[+++]


That woman whose 11-year old son had been killed in the gang war asked me as the Minister of Justice to do everything I could to get Bill C-95, the anti-organized crime bill, through Parliament so that the police would have more tools to try to find the people who killed her son (1450) That is what we should do to achieve victims rights and that is what the government has done to achieve victims right.

Cette femme dont le fils de 11 ans a été victime de la guerre que se livrent les gangs m'a demandé de faire tout en mon pouvoir, à titre de ministre de la Justice, pour faire adopter le projet de loi C-95 par le Parlement de sorte que les policiers puissent disposer de plus d'outils pour réussir à mettre la main au collet des gens qui ont tué son fils (1450) Voilà comment il faut agir pour faire triompher les droits des victimes et c'est ce que le gouvernement a fait pour y parvenir.


w