Accordingly, the amendment seeks to ensure that any advocacy protest, dissent or work stoppage activity, even if unlawful, even if attended by violence, even if it causes disruption to an essential service, would not be considered a terrorist activity unless it is undertaken for a political, religious or ideological purpose and it is intended to cause death, serious bodily harm, endangerment of life or serious risk to health or safety and it intends to intimidate the public, or segment thereof, or coerce the government, et cetera to do or refrain from doing something.
Par conséquent, l'amendement vise à assurer que tou
te activité exercée dans le cadre de revendications, de
protestations ou de manifestations d'un désaccord ou d'un arrêt de travail, même si elle est illégale, même si elle s'accompagne d'actes de violence, même si elle perturbe un service essentiel, ne sera pas considérée comme une activité terroriste à moins qu'elle ne soit entreprise au nom d'un but de nature politique, religieuse ou idéologique et qu'elle ne vise à causer des blessures graves à une personne ou la mort de celle-ci, à mettre la vie d'une personne en danger o
...[+++]u à compromettre gravement la santé ou la sécurité de tout ou partie de la population, à intimider tout ou partie de la population ou à contraindre le gouvernement et ainsi de suite à accomplir un acte ou à s'en abstenir.