Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
P

Vertaling van "are being suggested would probably " (Engels → Frans) :

The complaints commission that you're suggesting would probably suggest to the government, " Look, change the word `suspicion' to `a reasonable belief" .

La commission des plaintes dont vous proposez la création suggérerait sans doute au gouvernement de remplacer l'expression « sur la base d'un soupçon » par « sur la base de motifs raisonnables ».


In this case, I would suggest to you that if there were not an amendment of the kind earlier suggested and if this were the language with which the court was faced, having recognized that the French talks about " député de la Chambre des communes," they would probably look at the English version where it distinguishes a Member of Parliament from a senator by virtue of using the term ...[+++]

Dans ce cas-ci, si l'amendement proposé plus tôt n'était pas adopté et que les tribunaux étaient saisis du libellé original, voici ce qui se passerait. Après avoir constaté que la version française utilisait l'expression «député de la Chambre des communes», ils jetteraient probablement un coup d'oeil sur la version anglaise, qui établit une distinction entre un parlementaire et un sénateur du fait qu'elle utilise le mot «senator», et reconnaîtraient sans doute que l'expression «member of Parliament» s'entend de la Chambre des communes, comme c'est le cas dans la version française, et que la version française reflète l'intention du législ ...[+++]


The suggestion would probably mean that Parliament and the Council would reach agreement on the directive at first reading.

La proposition poussera donc le Parlement et le Conseil à s’accorder sur la directive en première lecture.


To move it holus-bolus back by four months, which I think you're suggesting, would probably create another perfect storm with regard to people missing that deadline (1200) Hon. Eleni Bakopanos: I'm not questioning people missing the deadline.

Si nous l'avançons de quatre mois comme vous l'avez suggéré je crois, cela déclencherait sans doute une autre vague de protestations chez ceux qui n'auront pas pu respecter ce délai (1200) L'hon. Eleni Bakopanos: Je ne parle pas des gens qui ont réagi trop tard.


It was also good that during our debates we did not discuss the location. Otherwise, Mr Chatzimarkakis, we would not be ready today, nor would we be able to complete this project, and in five years’ time we would probably still be debating whether we needed an Institute of Technology.

C’est également une bonne chose que, au cours de nos débats, nous n’ayons pas discuté du lieu d’implantation de l’Institut. Autrement, Monsieur Chatzimarkakis, nous ne serions pas prêts aujourd’hui et nous n’aurions pas non plus pu mener ce projet à bien, et dans cinq ans, nous aurions probablement encore été en train de débattre de la question de savoir si nous avions besoin d’un Institut de technologie.


The Archbishop of Canterbury has recently suggested that Europe should adopt Sharia law, which the President and the establishment of this Parliament would probably call ‘multiculturalism’.

L'archevêque de Canterbury a récemment suggéré à l'Europe d'adopter la loi de la charia, ce que le président et l'establishment de ce Parlement appelleraient probablement du «multiculturalisme».


If I could – off the cuff, as it were – as Mr Pirker can, it would be very convenient, and I would probably be very rich, as I would have found a solution to a global problem. I must honestly admit that I cannot.

Si j'en étais capable - au pied levé -, comme le peut M. Pirker, alors tout serait très facile et je serais probablement très riche parce que j'aurais trouvé une solution à une problématique mondiale. Mais honnêtement, Monsieur le Président, je n'en suis pas capable.


Our present experience suggests that it would probably be advisable to improve these provisions, that is to improve these articles. We shall see whether, in the course of the Intergovernmental Conference, we can achieve a consensus that will allow us to make further progress on this matter.

Il nous faudra probablement améliorer, maintenant que nous avons acquis de l'expérience en la matière, ce qui existe déjà, améliorer cette articulation. Nous verrons, dans le cadre de la Conférence intergouvernementale, s'il sera possible de trouver un consensus nous permettant d'avancer dans ce domaine.


The Millennium Scholarships that are being suggested would probably be granted on the basis of academic performance.

Les bourses d'études du millénaire qu'on nous propose seraient probablement accordées en fonction des résultats scolaires.


The Canadian Federation of Independent Business identified the need for a progressive-retirement incentive, and suggested that “[p]eople who are over 60 years who want to carry on working would probably want to work three days a week and receive a partial pension for the two days they are not working in order to augment the salary they received from their employer.

Les représentants de la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante ont fait état de la nécessité d'une mesure d'incitation à la retraite progressive et ont suggéré que « les personnes âgées de plus de 60 ans qui désirent continuer à travailler souhaiteraient probablement travailler trois jours par semaine et recevoir une pension partielle pour les deux jours où elles ne travaillent pas afin d'augmenter le salaire qu'elles reçoivent de leur employeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'are being suggested would probably' ->

Date index: 2024-08-08
w