Article 15(2) of the Council’s proposal states that in cases of absolute ne
cessity, even where there is no suggestion that a crime has been carried out, data may
be transmitted that reveal a person’s race, ethnic origin, political stance, religious and philosophical convictions, trade union me
mbership and so on, without it being specified what is meant by ‘absolute nece
...[+++]ssity’ and, worse still, by endorsing the idea that there is such a thing as racial groups.
L’article 15, paragraphe 2, de la proposition du Conseil établit que, en cas de nécessité absolue, même si rien n’indique qu’un délit a été commis, il est permis de transmettre des données révélant la race d’une personne, son origine ethnique, ses opinions politiques, ses convictions religieuses et philosophiques, l’appartenance à un syndicat, etc., alors qu’il n’est pas précisé ce que l’on entend par «nécessité absolue» et que, pire encore, cette disposition soutient l’idée de l’existence de groupes raciaux.