Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arms to bring iranian president " (Engels → Frans) :

Accordingly, the petitioners call upon the Canadian government to redouble its efforts to prevent Iran from achieving nuclear arms; to bring Iranian President Ahmadinejad before an appropriate international agency for violation of the genocide convention's prohibition against “direct and public” incitement to genocide; to propose in light of Iran's continued defiance of the international community that the United Nations Security Council adopt additional sanctions against Iran; and to work with our international partners to combat the genocidal incitem ...[+++]

Par conséquent, les pétitionnaires demandent au gouvernement canadien de redoubler d'efforts pour empêcher l'Iran de se doter d'armes nucléaires et de faire comparaître le président iranien Ahmadinejad devant un organisme international compétent pour avoir violé l'interdiction, selon la Convention sur le génocide, d'incitation « directe et publique » à commettre un génocide. Les pétitionnaires demandent également au gouvernement de proposer, compte tenu de la façon dont l'Iran continue de défier la communauté inte ...[+++]


They urge the government to enact the Iran accountability act to prevent Iran from achieving nuclear arms; to hold President Ahmadinejad and Iranian leaders to account for violating the prohibition against incitement to genocide in the genocide convention; and to support Interpol arrest warrants against Iranian leaders implicated in terrorist acts against the AMIA in Argentina.

Ils pressent le gouvernement de promulguer la Loi sur la responsabilisation à l'égard de l'Iran et d'empêcher que ce pays se dote de l'arme nucléaire; de tenir le président Ahmadinejad et les dirigeants iraniens responsables d'avoir violé l'interdiction d'incitation au génocide contenue dans la Convention sur le génocide; et d'appuyer les mandats d'arrêt émis par Interpol contre les dirigeants iraniens impliqués dans des actes terroristes contre l'AM ...[+++]


8. Stresses the need to bring to justice the perpetrators of human rights abuses within the Congolese armed forces, and underlines MONUC's crucial role in doing this; welcomes, therefore, the zero tolerance policy promoted by President Kabila against sexual violence and misconduct in the armed forces and encourages the Government of the DRC to implement without delay and with the assistance of MONUC its new strategy against gender ...[+++]

8. souligne la nécessité de traduire devant la justice les auteurs de violations des droits de l'homme au sein des forces armées congolaises, en soulignant le rôle crucial de la MONUC dans ce processus; salue dès lors la politique de tolérance zéro promue par le président Kabila en ce qui concerne les violences sexuelles et les autres abus commis par les forces armées et encourage le gouvernement de la RDC à mettre en œuvre au plus vite et avec l'aide de la MONUC sa nouvelle stratégie contre la violence à l'égard des femmes;


I count on the statesmanship of the French presidency to respect the verdicts of the European judiciary and to give the Iranian opposition a chance to bring about real change.

Je compte sur le sens de l’État de la Présidence française pour respecter le verdict de l’autorité judiciaire européenne et donner à l’opposition iranienne la possibilité de provoquer un véritable changement.


– (PL) Mr President, as I have one minute to take the floor about the report on the situation of women in armed conflicts and their role in reconstruction and the democratisation process in post-conflict countries, I would like to point out that one of the conditions for the playing of a positive role in conflict resolution, and not only by women, is a high level of personal development, which makes it possible to work in the family and to promote the development of the family as well as bringing ...[+++]

- (PL) Monsieur le Président, je n’ai qu’une minute pour intervenir sur le rapport sur la situation des femmes dans les conflits armés et leur rôle dans la reconstruction et le processus démocratique dans les pays en situation post-conflit. Je souhaiterais souligner que l’une des conditions permettant à chacun, et pas seulement aux femmes, de jouer un rôle positif dans la résolution des conflits, est un niveau élevé de développement personnel qui rend possible le travail au sein de la famille, la promotion du développement de la famil ...[+++]


The petition strongly condemns the destabilizing plans of the President of the United States. The petitioners urge parliamentarians to work with our partners in peace for more arms control and to bring an end to the production and sale of weapons of mass destruction and any materials used to build them.

Les pétitionnaires condamnent vivement les plans déstabilisateurs du président des États-Unis et exhortent les parlementaires à collaborer avec nos partenaires dans la paix en vue d'un plus grand contrôle des armements et pour mettre fin pacifiquement à la production et à la vente d'armes de destruction massive et de tout matériel utilisé pour les fabriquer.


- calls on President Kabila of the DRC to continue his efforts to bring the parties to the conflict in Burundi closer together and reiterates its appeal to the governments of the other countries in the region who are in a position to influence the armed groups to encourage them to choose the path of peace and negotiation without delay,

invite le président Kabila de la RDC, à continuer à s'investir dans le rapprochement des parties en conflit au Burundi et réitère son appel aux gouvernements des autres pays de la région pouvant user de leur influence sur les groupes armés, à les encourager à choisir sans délai la voie de la paix et de la négociation ;


– (NL) Mr President, the reason for this urgent resolution is, of course, that we as a Parliament have produced a joint statement about the problem of bringing the export of small arms and arms in general under control.

- (NL) Monsieur le Président, le recours à cette procédure d’urgence est bien entendu motivé par le fait que nous, Parlement européen, avons exprimé notre volonté commune de contrôler l’exportation des armes légères et des armes en général.


I would especially like to give my personal thanks not only to the Chancellor, but also to the Foreign Minister, to the President-in-Office of the Council, Mr Fischer, who is present today, for doing everything in his power to bring us out of this difficult state of armed conflict.

En mon nom personnel, je voudrais aussi adresser mes remerciements non seulement au chancelier fédéral, mais aussi au ministre des Affaires étrangères, le président du Conseil ici présent, M. Fischer, qui n"a eu de cesse de sortir de cette difficile situation de conflit.


The EU emphasises that the responsibility for the armed conflict which is now taking place lies entirely with President Milosevic and his regime, who deliberately worked to destroy the chances of a diplomatic settlement which others strove so hard, and so exhaustively, to bring about.

L'UE souligne que la responsabilité du conflit armé qui se déroule à l'heure actuelle incombe entièrement au président Milosevic et à son régime, qui se sont délibérément employés à anéantir les chances d'un règlement diplomatique que d'autres se sont efforcés de ménager à tout prix et par tous les moyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arms to bring iranian president' ->

Date index: 2024-04-25
w