Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "art making a decision that is neither bold nor timid " (Engels → Frans) :

And we define fairness as being the art of making a decision that is neither bold nor timid, but very courageous.

Et on définit la justesse comme étant l'art de prendre une décision qui est ni téméraire ni peureuse, mais bien courageuse.


The instances I identify are, first, the rare occasions when the Senate believes that the legislation coming from the Commons is so contentious it should not become law unless the government receives support from the electorate; second, occasions when the Senate believes that legislation should only receive final approval after a significant delay that would allow the public and Parliament to be educated in order to make a better ...[+++]

Ainsi, je mentionne les rares occasions où le Sénat estime que la loi adoptée par la Chambre des communes est si litigieuse qu'elle ne devrait pas s'appliquer, à moins que le gouvernement n'obtienne l'appui de l'électorat; ensuite, les fois où le Sénat estime qu'une loi ne devrait être adoptée qu'au bout d'une période plutôt longue de manière à permettre au grand public et au Parlement de mieux se renseigner et de pouvoir prendre une décision plus écla ...[+++]


The principle of independence entails that “neither the ECB, nor a national central bank, nor any member of their decision-making bodies shall seek or take instructions from Community institutions or bodies, from any Government of a Member State or from any other body” (Art. 130 of the Treaty, Art. 7 of the Statute).

Le principe d'indépendance suppose que "ni la Banque centrale européenne, ni une banque centrale nationale, ni un membre quelconque de leurs organes de décision ne peuvent solliciter ni accepter des instructions des institutions, organes ou organismes de l'Union, des gouvernements des États membres ou de tout autre organisme" (article 130 du traité, article 7 des statuts).


Years ago, when I asked why we were not broadcasting our proceedings, I was told that the Senate would make a decision, and that neither the government nor the administration would be making this decision for it.

Lorsque j'ai demandé, il y a plusieurs années, pourquoi nous ne télédiffusions pas nos délibérations, on m'a répondu que le Sénat allait décider. Ce n'est pas le gouvernement qui prendra la décision ni l'administration.


In its brief to our committee, they noted that in October, 1995, at the first labour-management meeting, the task force chairman saw that all members shared a number of common beliefs, namely, that the existing Canada Labour Code, Part I, basically continues to serve its constituencies well; that pendulum-like changes to the code are neither necessary nor desirable; and that consensus between the parties is the best ...[+++]

Dans le mémoire que ce dernier a fait parvenir au comité, il souligne qu'en octobre 1995, à la première rencontre syndicale-patronale, le président du groupe de travail a constaté que tous les membres partageaient un certain nombre de convictions selon lesquelles, entre autres, la partie I du Code canadien du travail actuel sert toujours bien les travailleurs, les modifications de contrepoids apportées au code ne sont ni nécessaires ni souhaitables et le consensus entre les parties constitue la meilleure base qui soit pour pr ...[+++]


Neither her right to speak, nor that of any other honourable senator, has been infringed. Eventually, at a time determined by the Senate, it will make a decision on second reading of Bill C-268.

Et, quand il le voudra, le Sénat rendra une décision sur la deuxième lecture du projet de loi C-268.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art making a decision that is neither bold nor timid' ->

Date index: 2022-10-28
w