Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ask ourselves honourable " (Engels → Frans) :

The question we must ask ourselves, honourable senators, is whether the recruitment of gang members is adequately prosecuted under existing law, and if not, whether the remedy is a new category offence, which the bill proposes, or merely some new language clarifying the intent of an existing section of the Criminal Code, which is an option that could have been entertained without necessarily introducing new law.

Honorables sénateurs, il faut se demander si le recrutement de membres par les gangs se traduit adéquatement par des poursuites judiciaires aux termes de la loi en vigueur. Si ce n'est pas le cas, la solution est-elle de créer une nouvelle catégorie d'infraction, comme le propose le projet de loi, ou ne suffirait-il pas de reformuler un article existant du Code criminel pour en clarifier l'intention, une option qui aurait pu être envisagée sans nécessairement présenter un projet de loi?


Colleagues, I appeal to you to reflect for a moment on the options we have, to reflect on what we've heard in this chamber tonight and to ask ourselves, how do we really defend the honour of this place, the principles and values of Canada that this place has always defended, and how do we do the right thing?

Chers collègues, je vous exhorte à réfléchir un instant aux options que nous avons, à réfléchir à ce que nous avons entendu ce soir et à vous demander comment on est censé défendre l'honneur de notre institution, les principes et les valeurs du Canada qu'elle a toujours défendus, et comment faire la bonne chose.


I ask all my honourable friends, if we want to take ourselves seriously, not to agree tomorrow, unless the Commission agrees in writing and reads out here that this demand will be met.

Si nous souhaitons être pris au sérieux, j’invite tous mes honorables collègues à opposer un refus à l’accord demain, à moins que la Commission ne s’engage par écrit et nous assure haut et fort qu’une telle demande sera satisfaite.


That reality makes it necessary for us to ask ourselves about the policy which we are pursuing at the moment, and which I have the honour to be moving forward together with my colleagues Mrs Anna Diamantopoulou and Commissioner Fischler.

Cette réalité nous oblige à nous interroger sur la politique que nous conduisons aujourd’hui et que j’ai l’honneur d’animer avec mes collègues Anna Diamantopoulou et Franz Fischler.


In NAMA I want to give an assurance to honourable Members that we are certainly not asking from developing countries what we are prepared to do for and give ourselves.

Dans le domaine du NAMA, je tiens à assurer aux honorables députés que nous n’attendons évidemment pas des pays en développement qu’ils fassent ce que nous sommes disposés à faire pour nous et à nous donner.


The last question, honourable Members, is one we must ask of ourselves.

La dernière question, Mesdames et Messieurs, est une question que nous devons tous nous poser.


Honourable senators, we must ask ourselves whether the measures that the Liberals promised in the Speech from the Throne are sufficient, in the government's own words, " to build on Canada's advantage as the country with the most highly educated workforce in the world" .

Honorables sénateurs, nous devons nous demander si les mesures que les libéraux proposent dans le discours du Trône suffisent, comme le dit le gouvernement, pour établir «une stratégie destinée à exploiter l'avantage que représente pour le Canada une main-d'oeuvre qui est la plus instruite au monde».


Honourable senators, let me cite an example of why we should be asking ourselves these kinds of questions.

Honorables sénateurs, voici un exemple qui montre pourquoi nous devrions nous poser ces questions.


Honourable senators, I think we should ask ourselves this question: What should we expect from the health care system when we are ill?

Honorables sénateurs, je crois que nous devrions nous poser cette question: que devrions-nous espérer du régime de santé lorsque nous sommes malades?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask ourselves honourable' ->

Date index: 2023-05-08
w