Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "asked his fellow " (Engels → Frans) :

The European Ombudsman, P. Nikiforos Diamandouros, has asked the European Commission to make an ex-gratia payment of EUR 1 500 to each of several students from outside the European Union, who participated in the EU scholarship programme Erasmus Mundus I. This follows a complaint from a Canadian student who claimed that he and his fellow students, who followed a Master's Course in Aeronautics and Space Technology, had been misinfor ...[+++]

Le Médiateur européen, P. Nikiforos Diamandouros, a demandé à la Commission européenne de verser 1 500 euros à titre gracieux à plusieurs étudiants de pays tiers, qui ont participé au programme de bourse d'étude Erasmus Mundus I de l'UE. Ceci fait suite à une plainte d'un étudiant canadien qui a affirmé que ses camarades et lui-même, en cursus de Master en aéronautique et technologies spatiales, avaient été mal informés sur les aspects financiers de cette bourse.


The student, therefore, asked the Commission to grant him and his fellow students financial assistance, since the EUR 400 remaining per month after tuition fees and travel expenses had been paid was not enough to cover basic living expenses in Munich or Madrid.

Par conséquent, l'étudiant a demandé à la Commission de lui accorder, ainsi qu'à ses camarades, une aide financière, les 400 euros restants par mois après déduction des frais de scolarité et des frais de voyage ne suffisant pas à couvrir les frais courants à Munich ou à Madrid.


Perhaps the member should have asked his fellow Liberal members about what was happening at the committee.

Peut-être le député aurait-il dû interroger ses confrères libéraux sur ce qui s’est passé au comité.


Mr President, I ask you to pass on the condolences of the European Parliament to his family, as well as our support and sympathy to his fellow soldiers, among whom there are five wounded.

Monsieur le Président, je vous demande de transmettre les condoléances du Parlement européen à sa famille, ainsi que notre soutien et notre sympathie à ses compagnons d’armes, parmi lesquels cinq ont été blessés.


I would ask the President-in-Office of the Council to be a strong captain of his Council team and to increase teamwork with his fellow players – cooperation with Parliament, for example, was one of the reasons for the success of the Austrian Presidency.

J’invite le président en exercice du Conseil à être un capitaine fort de son équipe du Conseil et à intensifier le travail d’équipe avec ses équipiers - la coopération avec le Parlement était par exemple l’une des raisons de la réussite de la présidence autrichienne.


In September, Belgium’s Foreign Affairs Minister, Mr Michel, made a statement to the press in Belgium in the wake of the Nepal crisis, in which he stated that he would ask his fellow foreign affairs ministers in the Council to have the code of conduct, which is indeed not binding at the moment, transposed into national legislation.

Le ministre belge des Affaires étrangères, M. Michel, a déclaré à la presse, à la suite de la crise "népalaise" qui a éclaté en Belgique au mois de septembre, qu'il inviterait ses collègues ministres des Affaires étrangères au sein du Conseil à transposer le code de conduite dans la législation nationale, puisqu'il n'est effectivement pas contraignant à l'heure actuelle.


I would ask my fellow Member from Spain to leave the floor because this is the wrong type of debate for speeches like his.

Je demande à mon collègue député espagnol de bien vouloir renoncer à prendre la parole, parce que ce n’est pas le bon type de débat pour des interventions comme la sienne.


I would like to thank Mr Daul for his outstanding work and for his willingness to compromise. That is why I ask my fellow Members to vote for this motion for a resolution.

Je remercie d'ailleurs M. Daul pour son excellent travail et sa capacité de compromis et invite tous mes collègues à suivre cet exemple afin de faire avancer cette proposition de résolution.


Mr. Chrétien immediately gave him his assurances of the government's approval and congratulated Mr. Wells on the fact that, although not required by law, he had asked his fellow citizens for their opinion in a referendum.

M. Chrétien, d'emblée, l'avait assuré de cet accord, en félicitant M. Wells d'avoir, alors que cela n'était pas requis par la loi, sollicité l'opinion des citoyens par un référendum dont M. Chrétien lui-même faisait état.


A bit earlier, the member for Richmond-Wolfe who asked his fellow Quebecers to vote yes.

Plus tôt, nous entendions le député de Richmond-Wolfe demander aux compatriotes québécois de voter oui.




Anderen hebben gezocht naar : has asked     mundus i     his fellow     asked     should have asked his fellow     ask his fellow     floor because     ask my fellow     vote for     had asked his fellow     richmond-wolfe who asked his fellow     asked his fellow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asked his fellow' ->

Date index: 2023-09-21
w