Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assessing whether the government bill would truly " (Engels → Frans) :

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, seeing as we are negotiating on the floor of the House, I wonder whether the government whip would agree to add the name of the hon. member for Halifax West who was also anxious to speak but was not going to have the opportunity for a 10 minute speech.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, comme nous sommes en pleine séance de négociation à la Chambre, je me demande si le whip du gouvernement pourrait ajouter le nom du député de Halifax-Ouest, qui était aussi impatient de prendre la parole, mais qui n'aurait pas eu la chance de faire un discours de dix minutes.


Your committee was encouraged that when Minister Baird was asked whether the government " would be ready to receive amendments from the Senate," he concluded his response by saying: " if you have ideas and suggestions to make this bill a better bill, I welcome them" (3:50-1).

Répondant à la question de savoir si le gouvernement serait « prêt à ce que le Sénat [lui] soumette des amendements », le ministre Baird a conclu en disant: « Si vous avez des idées et des suggestions à formuler à propos de ce projet de loi pour l'améliorer, je serai heureux d'en tenir compte» (3:50-1) Le Comité trouve cette affirmation encourageante.


Therefore, the federal-provincial-territorial officials are now working collaboratively on assessing whether a separate Criminal Code indictable offence is needed to deal with this category of auto theft and whether current penalties are appropriate (1045) In assessing whether the government bill would truly add an additional useful tool for our law enforcement, I should outline the existing ways that motor vehicle theft and related offences are dealt with under the code.

Ainsi, des fonctionnaires fédéraux, provinciaux et territoriaux travaillent actuellement en collaboration pour évaluer si on doit créer une infraction distincte dans le Code criminel pour cette catégorie de vol de véhicules et si les peines actuelles sont adéquates (1045) Pour évaluer si le projet de loi présenté par le gouvernement donnerait vraiment un outil de plus à nos organismes d'exécution de la loi, je devrais décrire comment le vol de véhicules et les infractions connexes sont traitées à l'heure actuelle dans le Code criminel.


Regards it as essential, in view of the multiplicity of support arrangements in place in the Member States, to move the debate about greater convergence and a suitable European system of support for post-2020 forward; is convinced that in the long term a more integrated system for promoting RES at EU level, which takes full account of regional and geographical differences and existing supranational initiatives, and is part of a general effort towards decarbonisation, could help provide the most cost-effective framework for renewables and a level-playing field in which their full potential can be realised; notes that the existing Renewable Energy Directi ...[+++]

juge nécessaire, face à la multitude des régimes de soutien en place dans les États membres, de faire progresser rapidement le débat sur une meilleure convergence de ces régimes et sur l'élaboration d'un régime de soutien européen approprié pour l'après 2020; est convaincu qu'un régime de promotion des énergies renouvelables mieux intégré au niveau européen, qui tienne pleinement compte des différences régionales et géographiques et des initiatives supranationales qui existent, et qui s'inscrive dans le cadre d'un effort général vers la réduction des émissions de CO2, sera un grand pas vers un soutien plus rentable des énergies renouvelables et contribuera à créer des conditions équitables dans lesquelles elles pourront déployer leur plein ...[+++]


The report demonstrates that the Government's choice is compatible with the type of analysis that a private investor would have carried out, which consists in assessing the expected additional profits from the investment and whether these profits are sufficient to compensate for the risks of the investment.

Le rapport fait apparaître que l'action du gouvernement correspond au type d'analyse qu'aurait dû faire un investisseur privé, consistant en l'évaluation du retour sur investissement escompté et de la mesure dans laquelle ce rendement suffit à compenser les risques inhérents à l'investissement.


– (DA) Mr President, I would point out that the criteria governing what are, and are not, terrorist organisations are to be found in the Council’s common position of 2 May 2002 which states very precisely that it is experts who assess whether these criteria have been fulfilled.

- (DA ) Monsieur le Président, je signalerai que les critères selon lesquels certaines organisations sont considérées comme des organisations terroristes et d'autres pas figurent dans la position commune du Conseil datée du 2 mai 2002. Ces critères y sont indiqués très précisément et ce sont des experts qui évaluent s’ils sont respectés.


– (IT) Mr President, with regard to the Ortuondo Larrea report on the safety inspection of ships, I have to say that, although I voted for the motion, I would have preferred the classification societies appointed by the governments to inspect ships and to give the ships that sail our seas and the seas outside the Mediterranean free reign, to be assisted in carrying out these inspections by pensioner sailors, pensioner quartermasters, pensioner engine room officials and pensioner chief stewards, who have a wealth of experience and are highly qua ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, en ce qui concerne le rapport Ortuondo Larrea, relatif aux inspections et aux contrôles de la sécurité des navires, je dois dire que j’aurais préféré - bien que j’aie tout de même voté pour - que les sociétés habilitées par les gouvernements à effectuer les visites de contrôle sur les navires et à donner l'autorisation de naviguer aux bateaux qui sillonnent nos mers et les mers extérieures à la Méditerranée, soient assistées, dans ces inspections, par des marins à la retraite : des capitaines de pont, des ...[+++]


– (IT) Mr President, with regard to the Ortuondo Larrea report on the safety inspection of ships, I have to say that, although I voted for the motion, I would have preferred the classification societies appointed by the governments to inspect ships and to give the ships that sail our seas and the seas outside the Mediterranean free reign, to be assisted in carrying out these inspections by pensioner sailors, pensioner quartermasters, pensioner engine room officials and pensioner chief stewards, who have a wealth of experience and are highly qua ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, en ce qui concerne le rapport Ortuondo Larrea, relatif aux inspections et aux contrôles de la sécurité des navires, je dois dire que j’aurais préféré - bien que j’aie tout de même voté pour - que les sociétés habilitées par les gouvernements à effectuer les visites de contrôle sur les navires et à donner l'autorisation de naviguer aux bateaux qui sillonnent nos mers et les mers extérieures à la Méditerranée, soient assistées, dans ces inspections, par des marins à la retraite : des capitaines de pont, des ...[+++]


Your committee was encouraged that when Minister Baird was asked whether the government " would be ready to receive amendments from the Senate,'' he concluded his response by saying: " if you have ideas and suggestions to make this bill a better bill, I welcome them'' (3:50-1).

Répondant à la question de savoir si le gouvernement serait « prêt à ce que le Sénat [lui] soumette des amendements », le ministre Baird a conclu en disant: « Si vous avez des idées et des suggestions à formuler à propos de ce projet de loi pour l'améliorer, je serai heureux d'en tenir compte» (3:50-1) Le Comité trouve cette affirmation encourageante.


Your committee was encouraged that when Minister Baird was asked whether the government " would be ready to receive amendments from the Senate,'' he concluded his response by saying: " if you have ideas and suggestions to make this bill a better bill, I welcome them'' (3:50-1).

Répondant à la question de savoir si le gouvernement serait « prêt à ce que le Sénat [lui] soumette des amendements », le ministre Baird a conclu en disant: « Si vous avez des idées et des suggestions à formuler à propos de ce projet de loi pour l'améliorer, je serai heureux d'en tenir compte» (3:50-1) Le Comité trouve cette affirmation encourageante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assessing whether the government bill would truly' ->

Date index: 2021-09-20
w