Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "atlantic even though we have very similar regulatory " (Engels → Frans) :

The biggest remaining obstacles lie in the divergence of standards and regulations across the Atlantic, even though we have very similar regulatory aims.

Les plus gros obstacles restants résident dans la divergence des normes et réglementations outre Atlantique, même su nos objectifs réglementaires sont très similaires.


The biggest remaining obstacles lie in the divergence of standards and regulations across the Atlantic, even though we have very similar regulatory aims.

Les plus gros obstacles restants résident dans la divergence des normes et réglementations outre Atlantique, même su nos objectifs réglementaires sont très similaires.


The reason we didn't put it forward as a motion is because we on this side did not have time to examine the full legal implications of that particular non-derogation clause, even though we were very interested in it.

Si nous ne l'avons pas présenté comme amendement, c'est que nous n'avons pas eu le temps d'examiner toutes les ramifications juridiques de cette disposition non dérogatoire, même si cela nous intéresse beaucoup.


We have never gotten funding from the government, even though we work very hard on the different issues, especially helping new immigrants.

Nous n'avons jamais reçu de financement du gouvernement, même si nous travaillons très fort sur les différents dossiers, et surtout en aidant les nouveaux immigrants.


We were already saying that, even though we have very serious problems with the Senate and even though we have called for the abolition of the Senate, we were prepared to see this bill debated further and hopefully improved at committee.

Nous disions déjà que, même si nous avions de sérieuses réserves au sujet du Sénat, dont nous souhaitons l'abolition, nous étions disposés à débattre davantage de ce projet de loi au comité dans l'espoir de l'améliorer.


Even though we have very competent judges in our other courts, we still have an appeals division.

Dans nos tribunaux réguliers, on a des juges très compétents et il y a tout de même une section d'appel.


Even though these safeguards are partly a reality in France because of the case-law which the courts use – and you have seen lately that the courts have decided on the basis of the EU directive although this EU directive has not been implemented in French law – we have been very clear with the French authorities in saying that legislative implementation will enhance leg ...[+++]

Bien que ces garanties soient partiellement appliquées en France en raison de la jurisprudence que les tribunaux utilisent - et vous avez constaté dernièrement que les tribunaux avaient statué sur la base de la directive européenne bien que cette directive n’ait pas été mise en œuvre dans le droit français - nous avons été très clairs avec les autorités françaises en affirmant que la mise en œuvre législative renforcerait la sécurité juridique dans les situations de libre circulation analogues à celles observées cet été.


Two very similar replies from the equality body's to the FEMM committee are here an illustration of the problem: due to the lack of resources, the matters of discrimination cannot be dealt with rapidly enough since it becomes very difficult to conduct proper investigations; it is not always possible either to provide assistance to persons in courts who presume that have been victims of discrimination, even though the law provides ...[+++]

Deux réponses très similaires adressées par des organismes de promotion de l'égalité à la commission FEMM illustrent le problème: en raison du manque de ressources, les questions liées à la discrimination ne peuvent être traitées suffisamment rapidement, étant donné qu'il devient très difficile de mener correctement des enquêtes; il n'est pas toujours possible de fournir une aide aux personnes qui affirment devant la justice avoir été victimes de discrimination, même si la loi prévoit une telle aide; en outre, le manque de ressource ...[+++]


If, by virtue of having a European instrument, we succeed in doing the same thing that we are trying to do with the PNR – even though the two issues are very different, the principle is the same – and find a European solution that prevents differences in treatment between one EU Member State and another in relation to the United State ...[+++]

Si, grâce à un instrument européen, nous parvenons à faire ce que nous tentons de faire avec le PNR - si les deux problèmes sont très différents, le principe reste le même - et à trouver une solution européenne qui empêche les différences de traitement entre État membre de l’UE et les autres par les États-Unis, je pense qu’il sera possible de renforcer le pouvoir de négociation de l’Union européenne et de démontrer en même temps que notre but est de renforcer la relation ...[+++]


However, even though we are very minority francophone, we still have French as the second most popular language in the province, and there is still a big community, an education system, relatively speaking, and a common community that francophones can come into.

Cependant, même si les francophones sont très peu nombreux, le français reste la deuxième langue de la province, et il existe une grande communauté et un système d'éducation relativement important vers lesquels les francophones peuvent se tourner.




Anderen hebben gezocht naar : have very similar     across the atlantic     atlantic even     even though     though we have     have very     very similar regulatory     non-derogation clause even     though we     did not have     were very     government even     have     work very     saying that even     were     even     you have     have been very     movement situations similar     partly a reality     presume that have     two very     two very similar     strengthen the euro-atlantic     pnr – even     virtue of having     issues are very     another in relation     still have     very     atlantic even though we have very similar regulatory     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'atlantic even though we have very similar regulatory' ->

Date index: 2023-02-26
w