I attach very great importance to this aspect of things, as I attach very great importance to the Wise Men"s report, but I also believe that these inquiries must be made into the history of the Commissioners and their programmes, and must be carried out in great depth and with political serenity as, in my opinion, they cannot be the tool to regulate problems which occurred in the past.
Eh bien, cet aspect revêt pour moi une très grande importance, tout comme le rapport des sages, mais je crois aussi que ces interrogatoires doivent se concentrer sur l'histoire des commissaires, sur leurs programmes, et qu'ils doivent témoigner d'un approfondissement et d'une sérénité politique importants car, à mon avis, ils ne peuvent constituer l'instrument destiné à régler des problèmes apparus précédemment.