Many of the witnesses, including PSAC which repres
ents the employees, came forward with a myriad of suggestions and recommendati
ons on how to amend Bill C-25, but it happened to be the day before we were going to clause by clause study on a bill that was the size of a telephone book (1805) It is extremely difficult for changes to be made to legislation at committee when substantive changes are not brought
to the committee's attention until ...[+++] the day before clause by clause study is going to be done.
Nombre de témoins, y compris l'AFPC qui représente les employés, sont venus nous faire une myriade de suggestions et de recommandations sur la façon d'amender le projet de loi C-25, mais il s'est trouvé que nous étions à la veille d'étudier article par article ce projet de loi qui était de la taille d'un bottin téléphonique (1805) Il est extrêmement difficile d'apporter des amendements à un projet de loi à l'étape de l'étude en comité si ce dernier n'est informé des amendements de fond que la journée qui précède l'étude article par article.