Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "authorities were indeed " (Engels → Frans) :

7. Notes that deficiencies in staff selection procedures still remain and put at risk the transparency of these procedures; acknowledges, indeed, that the Court of Auditors reported that neither the thresholds that candidates were required to meet in order to be invited to interview nor those necessary in order for them to be put on the reserve list were fixed in advance by the selection boards; calls, therefore, on the Agency to redress this situation and inform the discharge authority ...[+++]

7. prend acte des dysfonctionnements qui persistent dans les procédures de sélection des agents et qui nuisent à leur transparence; prend bonne note du fait que la Cour des comptes a dénoncé la pratique des comités de sélection consistant à ne pas fixer à l'avance les notes minimales que les candidats devaient obtenir pour être conviés à un entretien, puis pour être inscrits sur la liste de réserve; demande donc à l'Agence de remédier à cette situation et d'informer l'autorité de décharge des mesures prises;


7. Notes that deficiencies in staff selection procedures still remain and put at risk the transparency of these procedures; acknowledges, indeed, that the Court of Auditors reported that neither the thresholds that candidates were required to meet in order to be invited to interview nor those necessary in order for them to be put on the reserve list were fixed in advance by the selection boards; calls, therefore, on the Agency to redress this situation and inform the discharge authority ...[+++]

7. prend acte des dysfonctionnements qui persistent dans les procédures de sélection des agents et qui nuisent à leur transparence; prend bonne note du fait que la Cour des comptes a dénoncé la pratique des comités de sélection consistant à ne pas fixer à l'avance les notes minimales que les candidats devaient obtenir pour être conviés à un entretien, puis pour être inscrits sur la liste de réserve; demande donc à l'Agence de remédier à cette situation et d'informer l'autorité de décharge des mesures prises;


If one were to look at a potential issue within the federal jurisdiction, I believe this issue is worth studying by the committee because it does refer to exactly what autonomous powers were indeed granted to airport authorities in the performance of their operations and administration of the national transportation system, the national airport system.

Je pense qu'il s'agit d'une question de compétence fédérale sur laquelle notre comité serait justifié de se pencher, car elle met en cause les pouvoirs autonomes accordés aux administrations aéroportuaires pour contribuer au bon fonctionnement et à la saine gestion de notre système national de transport et de notre réseau national d'aéroports.


– (FR) Mr President, during the summer, following one particularly deadly attack, we were able to hear, broadcast by most television stations across the world, a Palestinian leader, someone who works closely with the prime minister, make a declaration to the effect that the Palestinian Authority should indeed once and for all commit to combating terrorism. This was too much, however!

- Monsieur le Président, durant l’été, au lendemain d’un attentat particulièrement meurtrier, on a pu entendre, relayé par la plupart des télévisions mondiales, un responsable palestinien, collaborateur du nouveau Premier ministre, faire une déclaration selon laquelle, oui, l’Autorité palestinienne devait, cette fois et désormais, engager sérieusement la lutte contre le terrorisme.


If we were to learn that the U.S. was indeed using Canadian territory for those purposes, we would obviously raise the issue with the appropriate American authorities.

Si nous apprenions que les États-Unis utilisent bel et bien le territoire canadien à ces fins, il est évident que nous soulèverions cette question avec les autorités américaines appropriées.


We know that the Greeks need funds, as indeed do other Member States which use our funds, and as soon as I was informed there were problems with absorption capacity we worked very closely with the authorities to help as much as we could on the Commission side to solve the problem.

- (EN) Nous savons que les Grecs ont besoin d’aide financière, à l’instar d’autres États membres qui ont recours à nos Fonds, et dès que j’ai été informée de problèmes au niveau de la capacité d’absorption, la Commission a collaboré très étroitement - du mieux qu’elle pouvait - avec les autorités grecques en vue de résoudre le problème.


The breach committed by the Greek authorities has, indeed, been made worse in one respect, in that professionally-manned yachts (with a maximum capacity of 49 passengers, berths other than those for the crew, and for the sole purpose of pleasure voyages and/or excursions, and wholly hired out), are now liable to these taxes, whereas they were not so before.

L’infraction commise par les autorités grecques s’est même aggravée sur un point, puisque les bateaux de plaisance professionnels (dotés d’une capacité de transport maximale de 49 passagers, disposant de cabines de couchage autres que celles de l’équipage, et affectés à des fins exclusives de voyage d’agrément et/ou d’excursion, avec affrètement complet), qui n’étaient pas assujettis auparavant aux taxes de circulation, y sont désormais soumis.


These costs may indeed be considerable, but they can also serve to provide the commission with a broader perspective on matters under study if only the parties involved were authorized to define the parameters of the debate.

S'il est vrai que ces frais peuvent être considérables, ils peuvent aussi servir à donner au Conseil une plus large perspective sur les questions à l'étude que si les parties en cause étaient seules autorisées à définir les paramètres du débat.


That was indeed the case when he gave notice of his motion, and it was based on what we considered were the accepted limitations for such motions as provided for in the authorities.

C'était effectivement le cas lorsqu'il a donné avis de sa motion, et cet appui reposait sur les limites jugées acceptables par les autorités pour ce type de motion.


Members of the Halifax Airport Authority said to me privately - and indeed publicly - that other improvements were required.

Des membres de l'administration aéroportuaire de Halifax m'ont dit en privé - et même publiquement - que d'autres améliorations s'imposaient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'authorities were indeed' ->

Date index: 2022-12-03
w