Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «away very satisfied that they got everything » (Anglais → Français) :

In fact, traditionally, countries were able to operate a very independent monetary policy that wasn't necessarily consistent with economic reality, but they got away with it.

En fait, traditionnellement, il y a toujours eu des pays qui ont réussi à conserver une politique monétaire indépendante, qui n'était pas forcément conforme à la réalité économique, mais cela passait.


Ms. Carol Skelton: I know from being a breeder who hasn't had a herd infected with CWD that the Canadian Food Inspection Agency, once they got enough employees and everything, went ahead very quickly.

Mme Carol Skelton: Ayant moi-même un troupeau qui n'a pas été infecté par la MDC, je sais que l'Agence canadienne d'inspection des aliments, une fois qu'elle a eu augmenté son effectif et tout le reste, a agi très rapidement.


I got a bit carried away in my musings earlier, and I did not have time to address the very important topic of how the Conservatives regularly demonstrate a lack of consistency in the House and in the various bills that they introduce.

Je me suis lancée dans une petite envolée lyrique un peu plus tôt et je n'ai pas eu le temps d'aborder cet aspect très important de l'incohérence que nous démontrent régulièrement les conservateurs à la Chambre, ainsi que dans les différents projets de loi qu'ils nous présentent.


Human rights in the world are not just a lot of solitary islands: they are a fabric, in which everything has an impact on everything else, and if we tolerate neglect and turn a blind eye, that will eat away at our own rights here before very long.

Les droits de l’homme dans le monde ne sont pas des îlots solitaires, il s’agit d’un tissu dans lequel chaque élément exerce un impact sur le suivant, et si nous tolérons les manquements et fermons les yeux, cela finira par compromettre nos propres droits ici avant longtemps.


I would like again to ask Commissioner Patten to do everything possible to make it, at the very least, possible for a congress of this kind to be held this year, for these states need the hope that the EU gives if they are to be able to turn away from corruption and build up truly stable democracies.

Je voudrais, une fois encore, demander au commissaire Patten de tout faire afin de rendre possible l’organisation d’un tel congrès cette année, car ces États ont besoin de l’espoir que représente l’UE pour être en mesure de se détourner de la corruption et de bâtir des démocraties véritablement stables.


I have had detailed consultations and briefings and I am satisfied that their own work, their interaction with the WHO, the FAO and the OIE, and also their interaction with the experts in the Member States, indicate to me that this issue is being taken very seriously, that the officials, at both national and international level, understand the seriousness of this and that they ...[+++]

J’ai mené des consultations et des briefings pointus et je suis content que leur travail, leur interaction avec l’OMS, la FAO et l’OIE, ainsi que de leur interaction avec les experts des États membres, montrent que ce problème est pris très au sérieux, que les fonctionnaires - aux niveaux national et international - en comprennent la gravité et qu’ils fassent tout ce qui est en leur pouvoir pour veiller à ce que la maladie ne se répande pas.


to approach when necessary and to stay away from when they cannot get what they want or once they have got everything they want from it is not just making an error of historical analysis but is cheating future generations, who have the right to expect much more from Europe.

à laquelle on a recours en cas de besoin et que l'on évite lorsqu'un tel recours est impossible, ou lorsqu'on a déjà beaucoup obtenu, commettent non seulement une erreur de jugement historique, mais une faute envers les nouvelles générations. Celles-ci sont en droit d'attendre bien davantage de l'Europe.


I was satisfied that the policy was followed. I came back to catch up when I got back into Ottawa, to get a face-to-face briefing, to catch up on the news as it had been evolving that week while I was away, to have further meetings with the Judge Advocate General or with other officials to talk about detainee policy, the Geneva Conventions, and how they were being applied ...[+++]

Je suis revenu pour m'informer davantage à mon retour à Ottawa, pour participer à une séance d'information en tête-à-tête, et me faire mettre au courant de l'évolution de la situation pendant la semaine où j'avais été absent, pour rencontrer à nouveau le juge-avocat général ou d'autres responsables afin de discuter de la politique relative aux détenus, des conventions de Genève et de la façon dont elles étaient appliquées.


The whole process of Bill C-19 was a trade-off, where none of the parties really came away very satisfied that they got everything they wanted.

Tout le processus qui a mené au projet de loi C-19 s'est déroulé à l'enseigne des concessions mutuelles dont aucune des parties n'est sortie convaincue d'avoir obtenu tout ce qu'elle voulait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'away very satisfied that they got everything' ->

Date index: 2021-06-27
w