Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aznar and commissioner patten pointed " (Engels → Frans) :

Prime Minister Aznar and Commissioner Patten pointed out that respect for human rights and democratic principles constituted an essential element of the agreement.

Le Premier ministre José María AZNAR et le Commissaire Chris PATTEN ont fait remarquer que le respect des droits de l'homme et des principes démocratiques constituait un élément essentiel de cet accord.


The subject under discussion is the situation in the Middle East, as it was a few months ago, and as it was a year ago and even 15 years ago, as Commissioner Patten pointed out earlier.

Le thème dont nous débattons aujourd’hui est la situation au Moyen-Orient, comme c’était le cas il y a quelques mois, un an et même quinze ans, comme le commissaire Patten l’a souligné précédemment.


As Commissioner Patten pointed out in a speech in New Delhi in January 2001, the (forthcoming) Agreement "[would] not only provide the framework for joint research and technological development, but [would] also address the challenges of disease, hunger and poverty".

Comme le commissaire Patten l'a souligné dans un discours prononcé à New Delhi en janvier 2001, le (prochain) accord "ne constituera pas seulement un cadre pour la recherche et le développement technologique en commun, mais abordera également les questions de la maladie, de la faim et de la pauvreté".


This process of opening up markets must be accompanied by clear Community support through an increase in investments in the region, as Commissioner Patten pointed out, contributing in particular to the development of infrastructures.

Ce processus d’ouverture de marché doit s’accompagner d’un clair soutien communautaire par l’augmentation des investissements dans la zone, comme l’a rappelé le commissaire Patten, contribuant par là particulièrement au développement des infrastructures.


As Commissioner Patten pointed out, on the first day of the Genoa Summit, the Heads of State and Government, who will be the guests of the Italian President, will meet with the UN Secretary-General, Kofi Annan, the President of the European Commission, Mr Prodi, the President-in-Office of the Council, Mr Verhofstadt, the Director-General of the FAO, the Director-General of the WTO, the Director-General of the WHO and the President of the World Bank, and also with the Presidents of Nigeria, South Africa and Algeria, who launched the su ...[+++]

Au Sommet de Gênes, comme l'a rappelé le commissaire Patten, les chefs d'État et de gouvernement, hôtes du président italien, rencontreront le premier jour le secrétaire général de l'ONU Kofi Annan, le président de la Commission européenne Romano Prodi, le président en exercice du Conseil Guy Verhofstadt, les directeurs de la FAO, de l'OMC, de l'OMS, de la Banque mondiale, et ensuite les présidents nigérian, sud-africain et algérien, ceux qui ont lancé le plan de soutien et de développement de l'Afrique.


Commissioner Patten will point out that benefits from this process will depend on Kosovo's own efforts to make the necessary reforms.

Le commissaire Patten rappellera que les avantages à retirer de ce processus dépendront des efforts qu'entreprendra le Kosovo lui-même pour réaliser les réformes nécessaires.


Commissioner Patten pointed out a while ago in the Committee on Budgets that, within category 4, there are eight and a half year-old commitments which have still not been paid out.

M. le Commissaire Patten a indiqué à la commission des budgets, il y a quelques temps, qu'il y avait dans la catégorie 4 des engagements remontant à huit ans et demi et qui n'avaient encore fait l'objet d'aucun versement.


In their statements on the occasion of the signing, Prime Minister José María AZNAR, Commissioner Chris PATTEN and President Abdelaziz BOUTEFLIKA emphasised that the Euro-Mediterranean Association Agreement would introduce a new dimension in their bilateral relations by institutionalising closer co-operation in political, economic and social areas.

Dans les déclarations qu'ils ont faites à l'occasion de cette signature, le Premier ministre José María AZNAR, le Commissaire Chris PATTEN et le Président Abdelaziz BOUTEFLIKA ont souligné que l'Accord d'association euro-méditerranéen allait introduire une nouvelle dimension dans leurs relations bilatérales en institutionnalisant une coopération plus étroite dans les domaines politique, économique et social.


The European Union's Member States' foreign ministers and Commissioner Chris Patten and Algeria will sign the EU-Algeria Euro-Mediterranean Association Agreement today in Valencia. The text of the Agreement between Algeria and the EU will be signed in the presence of Spanish Prime Minister Aznar and Algerian President Bouteflika.

Les ministres des Affaires étrangères des États membres de l'Union européenne et le commissaire européen Chris Patten, d'une part, et l'Algérie, d'autre part, signeront aujourd'hui à Valence l'accord d'association euro-méditerranéen entre l'UE et l'Algérie, en présence du Premier ministre espagnol, M. Aznar, et du président algérien, M. Bouteflika.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aznar and commissioner patten pointed' ->

Date index: 2022-02-08
w