Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bail out karlheinz schreiber » (Anglais → Français) :

The Minister of National Defence worked for Thyssen, and I believe that his father, who was a Conservative member of Parliament and even a minister a while back, paid $100,000 to bail out Karlheinz Schreiber.

Le ministre de la Défense nationale travaillait donc lui-même pour Thyssen, et son père, qui fut député et même ministre conservateur à une certaine époque, je crois, a versé une caution de 100 000 $ pour ce même Karlheinz Schreiber.


Mr. Speaker, yesterday we learned that , once again, former Liberal minister Marc Lalonde has paid $100,000 in bail for Karlheinz Schreiber.

Monsieur le Président, hier, on a appris que l'ex-ministre libéral Marc Lalonde a de nouveau payé 100 000 $ de caution pour Karlheinz Schreiber.


Why else would Marc Lalonde join Elmer MacKay in putting up a million dollars in bail for Karlheinz Schreiber?

Pour quelle autre raison Marc Lalonde se serait-il allié à Elmer MacKay pour déposer une caution d'un million de dollars en faveur de Karlheinz Schreiber?


In this case, Brian Mulroney sued the people of Canada, not the Government of Canada, for $50 million for saying that he took money from Karlheinz Schreiber and the government paid him an out of court settlement of $2.1 million for the defamation lawsuit, claiming that he was defamed.

Dans le cas qui nous occupe, Brian Mulroney a intenté une poursuite de 50 millions de dollars contre le peuple canadien, pas contre le gouvernement du Canada, pour avoir affirmé qu'il avait accepté de l'argent de Karlheinz Schreiber et, à l'issue d'une entente à l'amiable, le gouvernement lui a versé 2,1 millions de dollars, reconnaissant ainsi qu'il avait été victime de diffamation.


Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, while we know the Minister of Justice cannot comment on the specifics of the extradition case involving Karlheinz Schreiber or the million dollar slander case that has been launched by him against her government, could she assure the House none of the irregularities that existed in the first instance, which forced the government to settle out of court in an embarrassing way, exist this time around?

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, la ministre de la Justice ne peut évidemment commenter en détail les procédures d'extradition impliquant Karlheinz Schreiber, ou le procès en diffamation intenté par ce dernier contre le gouvernement, mais pourrait-elle garantir à la Chambre qu'aucune des irrégularités qui ont marqué la première instance, et forcé le gouvernement à conc ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bail out karlheinz schreiber' ->

Date index: 2022-01-04
w