Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bané and beaudoin have said " (Engels → Frans) :

However, since this matter is currently subject to two legal systems, both civil and common law, I believe it would be appropriate to await a later stage of harmonization, as Senators De Bané and Beaudoin have said so well, in order to proceed further with this provision of the bill.

Toutefois, m'est avis que comme cette question est présentement soumise aux deux systèmes juridiques, tant de droit civil que de common law, je crois qu'il serait opportun d'attendre une prochaine étape d'harmonisation, comme l'ont d'ailleurs si bien dit les honorables sénateurs De Bané et Beaudoin, pour procéder plus avant avec le plan de cette di ...[+++]


In particular, I note that the senators who spoke, Senators Poulin, De Bané and Carstairs, have said that there is merit in the proposal to extend the mandate of the Transportation Safety Board to include extraprovincial motor vehicle accidents.

Je note que ceux qui sont intervenus, les sénateurs Poulin, De Bané et Carstairs, ont dit que la proposition d'élargir le mandat du Bureau de la sécurité des transports pour englober les accidents extraprovinciaux de véhicules automobiles n'était pas dénuée de mérite.


Senator De Bané: When my colleague said A, B or C, he was asking for Transport Canada's evaluation after examining what you have done.

Le sénateur De Bané : Quand mon collègue a dit A, B ou C, c'est qu'il voulait savoir comment Transports Canada a évalué votre travail à la lumière son examen.


They have already administered section 455 with exactly the same kind of original French version, to avoid the use of the word ``translation'' — as Senator Beaudoin has said, one is not the translation of the other.

Ils ont en effet administré l'article 455 avec exactement le même genre de version existante en français, ceci pour éviter d'avoir à utiliser le mot «traduction» — comme l'a souligné le sénateur Beaudoin, parce que l'un n'est pas la traduction de l'autre.


Senator Beaudoin: You said that some provinces have legislated.

Le sénateur Beaudoin: Vous dîtes que certaines provinces ont déjà légiféré.




Anderen hebben gezocht naar : senators de bané and beaudoin have said     bané     have said     carstairs have     colleague said     what you have     same kind     senator beaudoin     they have     beaudoin has said     you said     some provinces have     bané and beaudoin have said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bané and beaudoin have said' ->

Date index: 2021-01-26
w