Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "base simply because " (Engels → Frans) :

I believe that the passage of FNPO legislation will facilitate greater ease of having an orderly expansion of our land base simply because we would not need to contend with the federal notion of liability over those lands.

J'estime que l'adoption de la loi sur le DPPN va grandement faciliter une expansion ordonnée de notre assise territoriale du simple fait que nous n'aurons plus à composer avec la notion de responsabilité fédérale à l'égard de ces terres.


Ms. Hébert, of the Montreal-based Canadian Federation of Independent Business, said that our budget deserved a B, simply because we are not increasing taxes on small businesses, because we are listening to entrepreneurs and because we are ensuring that the tax burden is not being placed on the shoulders of investors.

Mme Hébert, de la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante basée à Montréal, a dit que notre budget méritait un B, justement parce qu'on n'augmente pas les taxes aux petites entreprises, parce qu'on écoute les entrepreneurs et parce qu'on fait en sorte de ne pas mettre le fardeau fiscal sur les épaules des épargnants.


The problem area represented by gender-based violence, therefore, does not simply relate to violence within the meaning of criminal law, but extends to different types of crime directed against women simply because they are women.

La problématique de la violence à l'égard des femmes ne se pose pas seulement en termes de violence au sens pénal du terme. Ce dont il est question ici, c'est plutôt de toute une série de types de délits commis à l'encontre des femmes parce qu'elles sont des femmes.


However, just as they were not created by the Treaties, the symbols will not lose their character as vehicles of the values on which the European Union is based or their degree of recognition/attraction among European citizens simply because they are not enshrined in a Treaty.

La vérité est que, tout comme ils n'ont pas été créés par des traités, ce n'est pas parce qu'ils ne figurent pas dans un traité que les symboles perdent leur caractère de véhicule des valeurs sur lesquelles repose l'Union européenne et leur capacité de reconnaissance et d'attrait auprès des citoyens européens.


I would, however, make the point that no policy instrument is effective simply because it carries the label ‘market-based’.

Cependant, j’aimerais dire qu’aucun instrument politique n’est efficace du seul fait qu’il est «fondé sur le marché».


Consequently, so long as the criteria set out by the Court of Justice are respected, it would be arbitrary to exclude one category of persons (for example, the persons having participated in the "clean-up" operation) simply because they were not permanently employed at the base.

Il en résulte, pour autant que les critères établis par la Cour de justice sont respectés, qu'il serait arbitraire d'exclure telle catégorie de personnes (par exemple, les personnes ayant participé à l'opération de "nettoyage") au seul motif qu'elles n'étaient pas professionnellement actives en permanence à la base.


I think the CEOs will meet the standards of that with or without a legislated base, simply because that's what capital markets are going to require of them.

Je crois que les PDG se conformeront à la norme, que la loi l'exige ou pas, pour la simple raison que ce sont les marchés des capitaux qui l'exigeront d'eux.


To this end, I would like to say to our Turkish colleagues who are in the gallery, how in vain it would be, to fear that European defence might develop in competition, in parallel, and therefore redundantly, with defence based on the Atlantic Alliance. European defence is based on the Atlantic Alliance and it will continue in that direction, quite simply because Europe would not have the means to do otherwise.

À ce propos, je voudrais dire à nos collègues turcs qui se trouvent dans cette tribune combien serait vaine la crainte de voir la défense européenne se développer en concurrence, parallèlement et en faisant double emploi avec ce qui se fait au sein de l'Alliance. La défense européenne s'est construite au sein de l'Alliance atlantique, elle continuera de s'y développer, tout simplement parce que l'Europe n'aurait pas les moyens de faire autrement.


Firms cannot be rejected before this evaluation has taken place and those proposing an equivalent solution cannot be rejected simply because they have not based their proposal on the specified standard.

Des entreprises ne peuvent être exclues avant cette évaluation et celles qui proposent une solution équivalente ne peuvent être rejetées simplement parce que leur proposition ne repose pas sur la norme précisée.


The object of a political statement of this kind would be two-fold: to underline attachment to the values specific to a society based on democracy, freedom and respect for the individual, and to make the people of Europe more aware of the rights they enjoy simply because they belong to the Community.

La finalité d'un tel acte politique serait double : marquer l'attachement aux valeurs pro- pres à un certain type de société basée sur la démocra- tie, la liberté et le respect de la personne humaine et rendre le citoyen européen plus conscient des droits dont il bénéficie par le fait même de son appartenance à la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'base simply because' ->

Date index: 2021-04-02
w