There was just one thing I wanted to do in October, and that was to try to preserve the consensus within the European Council, because, as you will admit, if I had come to the European Parliament with a European Council decision that basically said that, in any event, we should not reach an agreement before December, you would, quite rightly, have told me ‘you have broken with what the Councils decided in 2007 and 2008’.
Mais j’ai voulu faire juste une chose, au mois d’octobre, c’est essayer de préserver le consensus du Conseil européen car convenez que si j’étais venu devant le Parlement européen avec une décision du Conseil européen qui consiste à dire qu’en tout état de cause, on ne devrait pas se mettre d’accord avant décembre, vous m’auriez dit, à juste titre: «Vous avez brisé ce qu’avaient décidé les conseils de 2007 et de 2008».