Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaver river and about him sitting " (Engels → Frans) :

No Bloc Quebecois member currently in this House has had the honour of sitting with him. However, most of us have heard about him since 1993 and seen him sitting at the clerk's table in the past few years.

Aucun député du Bloc québécois qui siège à l'heure actuelle n'a eu l'honneur de siéger avec lui, mais ils ont pu, depuis 1993, pour la plupart d'entre eux, en entendre parler pendant quelques années et le voir, au cours de ces dernières années, assis à la table du Greffier.


I would like to tell you about the scandalous events which have taken place this afternoon in Grodno in Belarus, where a journalist, Andrzej Poczobut, who is accused of insulting the President in articles written for the international press in connection with his work as a journalist, has just been arrested by the KGB to prevent him from talking to us, Members of the European Parliament, at tomorrow’s sitting of the Belarusian dele ...[+++]

Je tiens à vous dire, au sujet des événements scandaleux qui ont eu lieu cet après-midi à Grodno en Biélorussie, où un journaliste, Andrzej Poczobut, qui est accusé d’avoir insulté le président dans des articles écrits pour la presse internationale dans le cadre de son travail de journaliste, vient d’être arrêté par le KGB dans le but de l’empêcher de s’adresser à nous, membres du Parlement européen, lors de la séance de demain avec la délégation biélorusse.


The Commissioner opened this sitting by saying – and I agree with him – that we are somewhat rhetorical today when we talk about efficiency, that uncertainty surrounds the 20% target, given that it has already been halved, and we do not really know what we are referring to.

Le commissaire a ouvert cette séance en disant, et je suis d’accord avec lui, que nous étions quelque peu rhétoriques aujourd’hui quand nous parlions d’efficacité, que l’incertitude entourait l’objectif de 20 %, étant donné qu’il a déjà été réduit de moitié, et que nous ne savions pas vraiment à quoi nous faisions référence.


I think back to the ride we had in the byelection in Beaver River and about him sitting in the back of his van in 30 below zero weather at Lac La Biche, folding pamphlets on his knee so I could get out there and hand them out to the people in Lac La Biche, and wondering just what in the world was going on.

Je me rappelle aussi l'élection partielle de Beaver Rivernous avions fait route ensemble : lui assis au fond de sa fourgonnette, à 30 degrés sous zéro à Lac La Biche, pliant des brochures sur ses genoux pour que je puisse les distribuer aux gens.


[English] Miss Deborah Grey (Beaver River, Ref.): Mr. Speaker, I would also like to share a few thoughts about Mr. Manning and some of the experiences I had with him.

[Traduction] Mme Deborah Grey (Beaver River, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais aussi partager certaines réflexions sur M. Manning et sur quelques expériences que j'ai vécues avec lui.


I just want him to know that when the hon. member for Glengarry-Prescott-Russell or the hon. member for Mississauga South or any hon. members in this House stand and speak passionately about any issue, whether it is our remuneration as members of Parliament, whether it is issues that relate to our constituents, whether it is issues that relate to Canada as a whole, and I know that the member for Beaver River agrees with me on ...[+++]

Je veux simplement lui signaler que lorsque le député de Glengarry-Prescott-Russell, celui de Mississauga-Sud, ou tout autre député prend la parole et tient un discours passionné relativement à une question donnée, qu'il s'agisse de notre rémunération en tant que parlementaires, d'un point qui touche nos électeurs ou d'un sujet qui concerne le pays tout entier, nous méritons tous-et je sais que la députée de Beaver River est ...[+++] d'accord avec moi là-dessus-de ne pas être accusés de faire ces déclarations en vue d'en tirer un gain personnel.


Although I am away from the riding of Beaver River because the electoral boundaries commissioners blitzed that riding in the last election, it was a tremendous honour for me to sit here for several years on their behalf.

Bien que je ne sois plus députée de la circonscription de Beaver River, les commissaires des circonscriptions électorales l'ayant rasée lors des dernières élections, cela a été pour moi un grand honneur que de représenter ces électeurs à la Chambre pendant plusieurs années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beaver river and about him sitting' ->

Date index: 2023-12-23
w