Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because everything i wanted to say about him » (Anglais → Français) :

I am disappointed that Elmar Brok has gone because I want to say to him that this new orientation means we will need new people to work in his transatlantic legislators’ dialogue because we have new challenges to meet.

Je suis déçu qu’Elmar Brok soit parti, parce que je veux lui dire que cette nouvelle orientation implique que nous aurons besoin de nouvelles personnes pour participer à ce dialogue transatlantique des législateurs, parce que nous avons de nouveaux défis à relever.


I think it is welcome that Mr Tajani is here because I want to say to him that public procurement is a key instrument for encouraging innovative enterprise across the European Union.

Je crois qu’il est heureux que M. Tajani soit parmi nous parce que je souhaite lui dire que les marchés publics constituent un instrument incontournable dans la stimulation des entreprises novatrices partout dans l’Union européenne.


I hope you have a copy of this, because what I want to say about rural Nova Scotia is that we've been in a situation where we have been able to take advantage of the prosperity in the west and in Ontario by sending our families and our workers west.

J'espère que vous avez une copie de ce document, parce que ce que je tiens à dire au sujet des régions rurales de la Nouvelle-Écosse, c'est que nous avons été dans une situation où nous avons pu tirer parti de la prospérité de l'Ouest et de l'Ontario en envoyant nos familles et nos travailleurs à l'ouest.


I must also say to him that the only system that ensures that every taxpayer pays their taxes – which is what we all want – that the best system is levying withholding tax because the system of exchange of information is a failure.

Et je dois lui dire que le seul système qui assure que chaque contribuable paie effectivement ses impôts – ce que nous voulons tous –, le meilleur système, c’est le système de la retenue à la source parce que le système d’échange d’informations est un échec.


Hon. Douglas Roche: Honourable senators, my tribute to my fellow Albertan Ron Ghitter, though brief — because everything I wanted to say about him has been said already — is heartfelt.

L'honorable Douglas Roche: Honorables sénateurs, l'hommage que je vais rendre à mon collègue albertain, Ron Ghitter, même s'il sera bref, car tout ce que je voulais dire à son sujet a déjà été dit, viendra toutefois du fond du coeur.


I want to say to him that when the Leader of the Opposition asks a question about corruption, and he replies with a question to the Leader of the Opposition about health care, he immediately undermines the office of the Prime Minister.

Je veux lui dire que, lorsque le chef de l’opposition lui pose une question sur la corruption et qu’il répond en posant lui-même une question au chef de l’opposition sur la santé, il mine complètement la fonction de premier ministre.


The other thing I wanted to say to him, in addition to extending my own personal best wishes — and he really does not have to leave here until May 21 — if he could speak to his colleagues and say, " Don't call an election," because we could use him around here for another couple of months.

L'autre chose que je souhaite faire, c'est de lui demander, en plus de lui offrir mes meilleurs vœux — et il n'est pas nécessaire qu'il quitte le Sénat avant le 21 mai —, s'il peut dire à ses collègues de ne pas déclencher d'élections, parce que nous avons besoin de lui ici pendant quelques mois encore.


The only thing I want to say to him about that is that the fetus and embryo do not have a choice.

Je tiens cependant à rappeler au député que ni le foetus ni l'embryon n'ont le choix.


The remarkable thing about this is that we really are taking account of the region's specific interests, and doing so not merely from the standpoint of our European interests or coupled with them, but by actually including the Russian dimension in the discussions and taking it into consideration, just as we do with Canada. I want to say how grateful I am for that, ...[+++]

Ce qu'il y a de particulier dans cette démarche, c'est la prise en considération des intérêts spécifiques des régions et ce, pas uniquement en association ou sous l'angle de nos intérêts européens. En effet, dans toutes les réflexions, il y a une véritable intégration et prise en compte de la dimension de la Russie, tout comme du Canada.


It is, therefore, absolutely crucial to protect these fish species and we also all agree that scientific research is essential since there is still a great deal we do not know about these species because they are, shall we say, rather mysterious, like everything from the deep, like everything from afar. Much more research must be carried out on observing these population units, their ecosystems, their living and reproductive habits and their fertility rates ...[+++]

Il faut absolument protéger ces espèces de poissons et nous sommes aussi tous d’accord pour dire que la recherche scientifique est indispensable parce que ces espèces sont encore fort mal connues, un peu mystérieuses, disons, comme tout ce qui est profond, tout ce qui est loin, et la recherche scientifique devra s’occuper bien plus d’observer ces unités de peuplement, leurs écosystèmes, leurs modes de vie, leur forme de reproduction, leur fécondité, car on a tout lieu de craindre qu’étant donné leur croissance ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because everything i wanted to say about him' ->

Date index: 2023-05-26
w