Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5

Traduction de «because fuel bills had escalated » (Anglais → Français) :

On a number of occasions since 1867, Members have objected to a motion being moved for the introduction of a bill either because the bill had not been preceded by a necessary financial resolution [5] or because the bill applied to “trade”, which until 1927 also required the adoption of a preliminary resolution.

À plusieurs reprises depuis 1867, des députés se sont opposés à la proposition d’une motion portant présentation d’un projet de loi soit parce que celui-ci n’avait pas été précédé de l’indispensable résolution fiscale, [5] soit parce qu’il avait trait au « commerce », ce qui, jusqu’en 1927, requérait également l’adoption d’une résolution préliminaire.


After second reading stage of Bill C-13, it seemed clear to me that it would be best to divide the bill because the bill had strayed from what it was meant to address, which is cyberbullying.

Après l'étude en deuxième lecture du projet de loi C-13, il me semblait évident qu'il serait préférable de diviser le projet de loi.


However, the system was as fair a system as the government could use at a time when many people in Canada were in crisis because fuel bills had escalated so quickly and dramatically.

C'était toutefois le système le plus équitable que le gouvernement pouvait appliquer à l'époque où de nombreux Canadiens traversaient une crise due à une hausse si rapide et si radicale du prix du combustible.


Reportedly, two fuel elements had already been irreparably damaged, and it was not yet certain how this was to be compensated for because replacing them with other fuel elements presupposed extensive recalculations.

Selon nos informations, deux crayons de combustible auraient déjà subi des dommages irréparables et on ne saurait toujours rien sur leur date de remplacement par des crayons neufs car un échange standard suppose de nouveaux calculs préalables complexes».


Reportedly, two fuel elements had already been irreparably damaged, and it was not yet certain how this was to be compensated for because replacing them with other fuel elements presupposed extensive recalculations.

Selon nos informations, deux crayons de combustible auraient déjà subi des dommages irréparables et on ne saurait toujours rien sur leur date de remplacement par des crayons neufs car un échange standard suppose de nouveaux calculs préalables complexes".


The pig feed concerned was indeed contaminated by breadcrumbs because, inadvertently, Millstream Recycling used fuel to dry the breadcrumbs after buying this in good faith from a company it had dealt with for years and with which it had had no previous problems.

La viande de porc incriminée était en effet contaminée par de la chapelure qu’avait déshydratée Millstream Recycling en utilisant par inadvertance un combustible acheté en toute bonne foi auprès d’une société avec laquelle il traitait depuis des années sans avoir jamais rencontré le moindre problème auparavant.


Thank God it was not a major disaster, but this was purely because the sea was calm and there was the possibility of decanting the cargo on the open sea, not because we had a safe haven available to shelter a fuel-laden vessel in difficulties, a little more than a month and a half after what we had experienced with the Prestige .

Grâce à Dieu, cet accident n’a pas été une catastrophe majeure, mais ce uniquement parce que la mer était calme et qu’il a été possible de transvaser le chargement en pleine mer, et non parce qu’il y avait un lieu de refuge pouvant accueillir un navire en détresse chargé de pétrole, un peu plus d’un mois et demi après l’accident du Prestige .


Thank God it was not a major disaster, but this was purely because the sea was calm and there was the possibility of decanting the cargo on the open sea, not because we had a safe haven available to shelter a fuel-laden vessel in difficulties, a little more than a month and a half after what we had experienced with the Prestige.

Grâce à Dieu, cet accident n’a pas été une catastrophe majeure, mais ce uniquement parce que la mer était calme et qu’il a été possible de transvaser le chargement en pleine mer, et non parce qu’il y avait un lieu de refuge pouvant accueillir un navire en détresse chargé de pétrole, un peu plus d’un mois et demi après l’accident du Prestige.


That did not allow a debate on this bill because this bill had already been passed by the House of Commons; a vote had been taken; third reading had taken place.

Toutefois, cela n'autorisait pas un débat sur ce projet de loi puisque ce dernier avait déjà été adopté à la Chambre des communes. On avait voté, la troisième lecture avait eu lieu.


I had reached the point where I was hoping the bill would become law because the bill had moved from committee to the House of Commons and almost went to committee in the other place with the support of my Conservative friends, but Parliament was suspended.

J'étais parvenu à un stade où j'espérais que le projet de loi serait promulgué, car il était passé de ce comité à la Chambre des communes et s'est presque rendu en comité à l'autre endroit avec l'appui de mes amis conservateurs, mais le Parlement a été suspendu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because fuel bills had escalated' ->

Date index: 2023-09-15
w