Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because it would seem » (Anglais → Français) :

I was actually quite puzzled by the motion, at least the wording of the motion, because it would seem to me that we could read this motion as not supporting the notion of an energy east pipeline. In particular, it is weighing in on this before a proposal has been submitted to the National Energy Board and submitted to that rigorous process.

En particulier, cette motion intervient dans le dossier avant qu'une proposition ait été soumise à l'Office national de l'énergie et suivi le processus rigoureux de l'organisme.


If no one got a positive response from juries at the 15-year mark, I would also be opposed to section 745, because that would seem to be a waste.

Si aucune demande n'était jamais agréée par les jurys, après 15 ans de détention, je m'opposerais aussi à l'article 745, parce que ce serait une perte de temps.


I guess I would look for clarification from Mr. Robinson, because it would seem to me that if your impression is that this is inherently in this bill despite the fact that there are other people who think it's not, I don't see a conflict in meaning in putting in what it would clarify at the beginning of this bill, something that seems to have a shared understanding, which is that, indeed, this bill is not at this time having the intent of changing the legal meaning of marriage.

Je voudrais demander des éclaircissements à M. Robinson, car j'ai l'impression que si vous pensez que ceci est inhérent dans le projet de loi en dépit du fait que d'autres ne le pensent pas, il n'y a pas à mon avis de conflit à préciser cette notion au début du projet de loi, à préciser quelque chose sur quoi tout le monde semble s'entendre, c'est-à-dire que le projet de loi pour l'instant n'a pas pour objet de modifier le sens juridique du mariage.


I would also like to highlight the fact that these requirements are lower that those imposed on our own farmers, because it would seem that imposing exactly the same standards on third-country imports would go against World Trade Organisation (WTO) rules.

Je voudrais également mettre en lumière le fait que ces exigences sont moins strictes que celles qui sont imposées à nos propres éleveurs, parce qu’il semblerait qu’imposer exactement les même normes aux importations des pays tiers serait aller contre les règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC).


This point should be stressed, all the more so because it would seem that when a fishing undertaking fishes stocks under different recovery plans, it is obliged to comply with the provisions of all of the recovery plans concerned, both for catches from stocks subject to recovery measures and catches from stocks of similar species.

Ce point doit être souligné, d’autant plus qu’il apparaît que lorsqu’une entreprise de pêche exploite des stocks soumis à différents plans de reconstitution, elle est tenue de satisfaire aux dispositions de l’ensemble des plans de reconstitution concernés, à la fois pour les captures issues de stocks à reconstituer et pour les captures issues de stocks d’espèces associées.


It is a great day to have this motion concurred in because it would seem that the Americans have announced a continental defence plan without the knowledge of the Canadian government.

C'est le jour idéal pour adopter cette motion; en effet, il semblerait que les Américains aient annoncé un plan de défense continentale sans en avertir le gouvernement canadien.


– (FR) Mr President, this report is an ode to the spirit of enterprise, but behind the lyricism lie subsidies and aid distributed by the European institutions, because it would seem that the spirit of enterprise needs an injection of hard cash.

- Monsieur le Président, ce rapport est une ode à l'esprit d'entreprise, mais derrière les expressions lyriques il y a des subventions et des aides distribuées par les institutions européennes, car il faut croire que l'esprit d'entreprise a besoin d'encouragements sonnants et trébuchants.


To seriously address the problem of full employment would mean questioning the validity of removing borders but that will not come into the discussion, because that would mean opposing globalisation. It would mean questioning the validity of excessive taxation and bureaucracy but that will not come into the discussion because that would mean opposing the doctrines of socialism. It would mean questioning the validity of our immigrat ...[+++]

Poser sérieusement le problème du plein emploi, ce serait remettre en cause le bien-fondé de l’abaissement des frontières mais on ne dialoguera pas de cela car il faudrait s’opposer au mondialisme ; ce serait poser la question du bien-fondé de l’excès de fiscalité et de la bureaucratie mais on ne dialoguera pas de cela car il faudrait s’opposer aux doctrines du socialisme ; ce serait poser la question du bien-fondé de la politique d’immigration qui pèse sur l’emploi sans parler des coûts qu’elle induit mais on ne dialoguera pas de cela car il faudrait s’opposer à la pensée unique.


I honestly hope it is temporary because otherwise it really would seem contradictory to allow such a situation to continue.

J'espère que c'est le cas, parce qu'il me semblerait vraiment contradictoire de maintenir une telle situation.


In any event, this idea of a guarantee is fascinating to me, because it would seem to me— Mr. Cleghorn, when he was here earlier this week, talked about guarantees in terms of costs to the consumer, that there would be some type of guarantee—and how this would take take place I presume only you know—that there would be savings to the consumer in terms of banking charges; there would be guarantees with respect to jobs, branches, issues of this nature that one would expect.

À tout événement, cette idée d'une garantie me fascine, parce qu'il me semble que.M. Cleghorn, lorsqu'il était ici un peu plus tôt cette semaine, nous a parlé des garanties en ce qui concerne les coûts pour le consommateur, qu'il y aurait un certain type de garantie—et comment cela pourrait se faire, je présume qu'il n'y a que vous qui soyez au courant—qu'il y aurait des économies à réaliser pour le consommateur au niveau des frais bancaires; qu'il y aurait aussi des garanties en ce qui concerne le respect des emplois, des succursales, des questions de cette nature finalement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it would seem' ->

Date index: 2025-02-24
w