Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because your terrific input today » (Anglais → Français) :

Because of your terrific input today, we know we'll be able to ask the ministers better questions, and we will try to take up your challenge of being the champion that is required as this committee carries on its work.

Grâce à vos magnifiques interventions aujourd'hui, nous serons maintenant en mesure de poser au ministre des questions plus pertinentes et de relever votre défi, celui de faire du comité le champion dont cette cause a besoin.


Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Madam Speaker, because of the hour I will make only some brief remarks in thanking hon. colleagues for their interventions and input today.

L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Madame la Présidente, compte tenu de l'heure qu'il est, je serai bref.


Hopefully, your input today will have helped us with regard to some of these very important questions.

Espérons que votre témoignage d'aujourd'hui nous aura aidés à tirer au clair certaines de ces questions très importantes.


Senator Kelleher: We appreciate your input today and I am glad to know that you are concerned about a potential problem with the Sarbanes-Oxley Act and what Canada may or may not be doing in this area.

Le sénateur Kelleher: Nous vous remercions d'avoir bien voulu nous faire part de vos vues sur la question, et pour ma part, je suis heureux de savoir que vous vous préoccupez du problème potentiel que pourrait poser la loi Sarbanes- Oxley et des mesures prises ou non par le Canada dans ce domaine.


It was a pleasure for me to receive your new creative input into our common thinking, because each of you approached the subject from a different angle and brought your own experience to bear on how to improve the initial proposal of the Commission.

C’était un plaisir pour moi de prendre connaissance de vos contributions créatives à notre pensée commune, parce que chacun d’entre vous a abordé le sujet à partir d’un angle d’approche différent et a apporté son expérience propre en ce qui concernait la manière d’améliorer la proposition initiale de la Commission.


‘Ah, and you only remember me once a year?’ ‘Yes, I know, every time your birthday comes round I wish you a happy birthday, because today is my birthday!’ ‘Okay, thank you, just let me get on with my work, I’m presenting my explanation of vote’.

"Ah, et tu te souviens de moi une fois par an seulement ?" "Oui, chaque fois que c'est ton anniversaire, je te présente mes meilleurs vœux, et c'est le cas aujourd'hui !" "C'est bon, merci, mais laisse-moi travailler, je présente mes explications de vote".


– (EL) Mr President, Mr President of the Commission, I should like to thank you because your speech today has triggered a fundamental debate which answers the question, or which aspires to answer the question of where we, as Europe, want to go.

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, je voudrais vous remercier car votre intervention d’aujourd’hui a lancé un débat de fond qui répond, ou ambitionne de répondre, à la question de savoir où nous voulons mener l’Europe.


We value your input and welcome the majority of amendments you have contributed today.

Nous apprécions votre contribution et saluons la majorité des amendements que vous avez proposés aujourd'hui.


We, the New Democracy Party of Greece, will vote in favour of your Commission, regardless of any reservations, because we are hopeful that you will respect your commitments of the previous week on the one hand and because we agree with the political content of today’s statements on the other.

Nous, en tant que parti grec de la Nouvelle Démocratie, allons voter pour votre Commission, quelles que soient les réserves que nous ayons, d'une part parce que nous avons bon espoir que vous respecterez vos engagements de la semaine dernière, et de l'autre parce que nous souscrivons au contenu politique de votre déclaration d'aujourd'hui.


The Chair: Mr. Mayrand, your input today is helpful to us, and we appreciate you taking the time on relatively short notice to be here.

Le président : Monsieur Mayrand, vos commentaires nous sont fort utiles et nous apprécions le fait que vous ayez pris le temps de venir ici, malgré un avis de comparution relativement court.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because your terrific input today' ->

Date index: 2021-04-03
w