Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because parliament took " (Engels → Frans) :

It is time that the Canadian public and Parliament took a good look at the Department of Indian and Northern Affairs — how they treat us and how they spend our money because that money is taken from our royalties.

Il est temps que le public canadien et le Parlement s'interrogent sérieusement sur le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien — sur la façon dont il nous traite et dépense notre argent, parce que cet argent vient de nos redevances.


I would like to point out that, last year, the members of Parliament for Charlesbourg, Argenteuil—Papineau—Mirabel, Chambly, Joliette, Jonquière, Laurentides, Longueuil, Repentigny, Sherbrooke, Saint-Bruno—Saint-Hubert, Saint-Jean and Trois- Rivières thought that this was a good program, because they took part in it.

J'aimerais vous signaler que l'année dernière, les députés de Charlesbourg, Argenteuil—Papineau—Mirabel, Chambly, Joliette, Jonquière, Laurentides, Longueuil, Repentigny, Sherbrooke, Saint-Bruno—Saint-Hubert, Saint-Jean et Trois-Rivières ont trouvé que ce programme était bon parce qu'ils y ont participé.


However, when, three weeks ago, we in the European Parliament took the step of calling on you to halt the negotiations on the upgrading of Tunisia because of the dictatorship, you told us that that was not possible.

Mais quand, il y a trois semaines, ici, au Parlement européen, nous prenions une initiative vous demandant d’arrêter les négociations sur le rehaussement de la Tunisie à cause de la dictature, vous nous disiez que ce n’était pas possible.


Some of those individuals are in our country today as free individuals because Parliament took a stand at that time in favour of freedom of religion and conscience.

Certaines de ces personnes habitent aujourd'hui dans notre pays et sont libres, car le Parlement a pris à cette occasion une mesure concrète en faveur de la liberté de religion et de conscience.


I think it is time that this Parliament took stock of exactly the procedures we arrive at – different legal bases – because, often, dual legal bases are proposed to us or are proposed at Council coming back to us before a common position is reached for what I would call sloppy legislating reasons, because the larger the EU gets – 27 Member States now and growing, and I welcome that – the harder it is to be tidy in our legislation.

Je pense qu’il est temps que ce Parlement fasse le bilan exact des procédures auxquelles nous arrivons – selon les différentes bases juridiques – car, souvent, des bases juridiques doubles nous sont proposées ou sont proposées au Conseil et nous reviennent ensuite avant qu’une position commune ne soit trouvée pour ce que j’appellerais des raisons de manque de rigueur dans l’élaboration des lois, parce que plus l’UE s’élargit – 27 États membres aujourd’hui et davantage encore ensuite, et je m’en félicite – plus il sera difficile d’être rigoureux dans notre manière de légiférer.


Because, if anything, when we look back over the changes that have occurred since the first direct elections to the European Parliament took place in 1979, there have been phenomenal demographic and population trend changes across the European Union, not least because of the expansion of the European Union into eastern Europe in 2004, which allowed for the free movement of so many people into other countries, which has altered the populations greatly.

Car, si on considère ne fût-ce que les changements qui sont intervenus depuis la première élection directe du Parlement européen en 1979, la démographie et l’évolution démographique ont radicalement changé dans toute l’Union européenne, en particulier à cause de l’expansion de l’Union européenne en Europe de l’Est en 2004, qui a permis la libre circulation de tellement de personnes dans d’autres pays que les populations s’en sont trouvées fortement modifiées.


When it gave the text its first reading on 23 September 2003, Parliament amended a number of key points because it took the view that the Commission proposal encroached too far on the responsibilities of companies and the Member States.

Au cours de la première lecture du 29 septembre 2003, le Parlement européen avait modifié la proposition de la Commission, la considérant à certains égards trop réglementaire en ce qui concerne la responsabilité des entreprises et des États membres.


First of all, the policy specifically was not mentioned in the report because we took it to be covered by the two broader initiatives, the work being done on revising reporting to Parliament.

Premièrement, nous n'avons pas mentionné la politique en tant que telle dans le rapport parce que nous considérions qu'elle était englobée dans les deux initiatives d'envergure visant l'amélioration des rapports qui sont faits au Parlement.


The European Parliament naturally welcomes the recent release of various political leaders and dissidents who had been imprisoned for years but it is still extremely worried about the hundreds of other people who remain in prison because of their political activities. One outstanding example is that of Mrs Kelthoum Ahmed Labid El-Ouanat, a 21 year-old woman from Smara, who is still in prison because she took part in demonstrations ...[+++]

Certes, le Parlement européen ne peut que se féliciter de la libération récente de différents opposants politiques et de dissidents prisonniers depuis des années, mais il demeure très préoccupé par les quelques centaines de personnes demeurant incarcérées pour des motifs liés à leurs activités politiques: un cas exemplaire, celui de Mme Kaltoum Ahmed Labid El-Ouanat, âgée de 21 ans, originaire de Smara, qui demeure incarcérée pour avoir participé à des manifestations en faveur de l'indépendance du peuple sahraoui.


I've been in politics for 14 years, and many constituents come to my office not because I'm their member of Parliament, but because they knew me as the president of the Chamber of Commerce, or because I took part in various movements in my riding.

Je suis en politique depuis 14 ans, et de nombreux commettants viennent à mon bureau non pas parce que je suis député, mais parce qu'ils m'ont connu comme président de la chambre de commerce ou lorsque je participais à différents mouvements dans ma circonscription.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because parliament took' ->

Date index: 2024-11-14
w