Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because their parents really were never » (Anglais → Français) :

I was somewhat shocked when even some of our young Canadians admitted that they could watch virtually anything, whether it was on the Internet or on television, because their parents really were never there to control what they were watching.

J'étais abasourdi lorsque certains jeunes Canadiens ont admis qu'ils pouvaient regarder pratiquement tout, que ce soit sur Internet ou à la télévision, parce que leurs parents n'étaient jamais là pour contrôler ce qu'ils regardaient.


She has been a proud member of Cornwallis Street Baptist church for more than 50 years, singing in its choir and volunteering for 33 years in its hot lunch program for kids who were going without food because their parents were at work.

Elle fréquente l'église baptiste de la rue Cornwallis depuis plus de 50 ans. Elle fait partie de sa chorale et a travaillé bénévolement pendant 33 ans à son programme de diners chauds pour les enfants qui n'avaient rien à manger lorsque leurs parents étaient au travail.


I saw people in camps queuing in front of a doctor, not because they were sick, but because they had never seen a doctor in their lives and were taking advantage of a health service being offered in the camps.

Dans les camps, j’ai vu des personnes faire la queue pour pouvoir consulter un médecin non pas parce qu’elles étaient malades mais parce qu’elles n’avaient jamais vu de médecin de leur vie, et qu’elles profitaient du service médical offert dans les camps.


The other was that when parents would make an application to the school for a child with special needs, they had a practice of saying that they were not really able to meet their needs and the parents should go and find something else. This really was not good enough.

Ensuite, elles avaient pris l’habitude d’expliquer aux parents désireux d’inscrire leur enfant à besoins éducatifs particuliers dans leur établissement qu’elles n’étaient pas véritablement capables de répondre à leurs besoins et que les parents feraient bien de trouver une autre solution. Il fallait vraiment améliorer ces points.


We have had specific clients told that, although they were qualified teachers, they would never get a job in P.E.I. because the parents wouldn't accept them with their accents and the fact that they were from another country.

On a dit cela à certains de nos clients, même s'ils étaient des enseignants qualifiés, qu'ils n'obtiendraient jamais de travail à l'Île-du-Prince-Édouard, parce que les parents ne les accepteraient pas du fait de leur accent et parce qu'ils sont étrangers.


When we went to the Council of Ministers meeting, we found that there were other Member States with exactly the same problems, Finland, for example, where the ministers and governments of those countries had never really contacted their Members of the European Parliament to explain the difficulties they thought they were going to have.

Lorsque nous nous sommes rendus à la réunion du Conseil de ministres, nous avons constaté que d'autres États membres connaissaient exactement les mêmes problèmes. Par exemple, en Finlande, où les ministres et les gouvernements de ces pays n'ont jamais réellement contacté les députés du Parlement européen pour expliquer les difficultés qu'ils pensaient rencontrer.


Mrs Pack, you are witness to the fact that the Commission and Parliament had agreed between themselves to request more money because they knew very well that the Erasmus grants were not enough and that only those who received help from their parents or grandparents or who worked during their Erasmus studies had the opportunity of benefiting from these Erasmus grants.

Madame Pack, je vous prends à témoin, la Commission et le Parlement s'étaient entendus pour demander plus d'argent parce qu'ils savaient très bien que les bourses Erasmus ne suffisaient pas et que seuls ceux qui avaient une aide de la part de leurs parents, ou grands-parents, ou qui travaillaient pendant leurs études Erasmus, avaient la possibilité de tirer parti de ces bourses Erasmus.


Grosch (PPE ), draftsman of the opinion of the Committee asked for an opinion, the Committee on Economic and Monetary Affairs. – (DE) Mr President, I would first like to congratulate the rapporteur on his report and also to thank the members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who were really working in less than ideal conditions. And by the same token I would like to thank the administration for their support, as this is an important subject, because despite the continuing high level of unemployment, unemployment and employment policy is generally not accorded the position it deserves here in the European Parliament and at European level.

Grosch (PPE ) , rapporteur pour avis de la commission économique et monétair e. - (DE) Monsieur le Président, tout d’abord je voudrais féliciter le rapporteur pour son travail et remercier les membres de la commission économique et monétaire, car le travail ne s’est vraiment pas déroulé dans les meilleures conditions, et pour cette raison, je voudrais également remercier l’administration pour son soutien, car le sujet est important et, en dépit du nombre des sans-emploi, qui continue d’être élevé, à mes yeux et aussi à ceux de la commission, le chômage et la politique de l’emploi en général n’ont toujours pas l’importance qu’ils méritent ici, au Parlement européen et au niveau européen.


Sometimes it is because their parent, perhaps because of the difficulties they were facing such as language difficulties, did not manage to get citizenship for these children who have lived here all their lives and really have no country to go to.

Parfois, à cause de leurs parents qui ont peut-être eu des difficultés, comme des difficultés linguistiques, ces enfants, qui ont passé toute leur vie ici et n'ont aucun pays où aller, n'obtiennent pas la citoyenneté.


Sometimes I paid their entrance fees out of my own pocket because I saw that there were little kids who were not going to be able to use the beach because their parents did not have enough money.

Quelquefois, je prenais de l'argent de ma poche pour payer les frais d'entrée, parce que je voyais ces petits enfants qui n'allaient pas pouvoir se rendre à la plage parce que leurs parents n'avaient pas l'argent suffisant pour entrer.




D'autres ont cherché : because their parents really were never     without food because     food because     because their parents     kids who     proud member     not because     doctor in     health     because they     they had never     meet     when parents     were not really     they     because     them     because the parents     although they     they would never     really contacted     had never really     that     countries had never     more money because     help from     from their parents     knew very well     erasmus grants     because their parent     lives and really     difficulties they     own pocket because     paid     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because their parents really were never' ->

Date index: 2021-01-17
w