Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because they felt quite » (Anglais → Français) :

Some frequency bands that were identified in studies have not been reflected below because they are quite narrow (5 MHz) which limits their utility for other services.

Certaines bandes de fréquences relevées dans des études n’apparaissent pas ci-dessous parce qu’elles sont relativement étroites (5 MHz), limitant leur utilité pour d’autres services.


Third country nationals have specific integration needs, different from the needs ofother disadvantaged groups, quite simply because they are very often newcomers to the host society.

Les ressortissants de pays tiers ont des besoins spécifiques en matière d'intégration, qui sont différents de ceux d'autres catégories défavorisées, tout simplement parce qu'ils sont très souvent des nouveaux venus dans la société d'accueil.


Many of those who quit school did so because they felt they were not good enough to stay in school, that they would not make it — just as someone once told Mr. Stevenson.

Bon nombre de ceux qui ont quitté l'école l'ont fait parce qu'ils avaient le sentiment de ne pas être assez bons pour rester à l'école et pour réussir — comme M. Stevenson se l'ait fait dire autrefois.


In the referendum on the Charlottetown accord, English Canada voted no because they felt it gave too much to Quebec, while Quebec voted no because we felt it was not enough.

Lorsqu'il y a eu référendum sur l'Accord de Charlottetown, le Canada anglais a voté non parce qu'on donnait trop au Québec. Le Québec a voté non parce qu'il n'y en avait pas assez.


It took the self-immolation of a young man of 26 to make the Tunisian people rise up and no longer be afraid, because they felt quite alone.

Il a fallu qu’un jeune homme de 26 ans s’immole par le feu pour que le peuple tunisien se lève, pour qu’il n’ait plus peur, car il se sentait bien seul.


If they did, I am sure they may have done so because they felt that there were good and cogent reasons for doing so.

Si tel est le cas, je suis sûr qu’ils l’ont fait parce qu’ils estimaient qu’il existait de bonnes et pertinentes raisons à agir de la sorte.


I understand that some senators expressed concerns either because they felt that the amendments did not meet the strict criteria of the MSLA program, or because they felt they lacked adequate information about the proposals.

Je suis conscient que ces inquiétudes provenaient du fait que certains croyaient que les amendements ne répondaient pas aux critères qui s'appliquent expressément à la loi corrective, ou que l'information à propos du projet de loi était insuffisante.


They felt the term " cost-effective" satisfied their intention. However, the Scandinavian countries accepted the word " cost-effective" because they felt it would never be cost-effective not to have a precautionary principle whenever the damage could be irreversible.

Les Américains ont estimé que l'expression «efficace en termes de coûts» cadrait avec leur intention, alors que les pays scandinaves l'ont acceptée parce qu'à leurs yeux il ne saurait être question de mesures efficaces en termes de coûts sans le recours à un principe de précaution en cas de dommages irréversibles.


A further issue related to EAW cases is that EU citizens who are not residents in the Member State where they are suspected of having committed a criminal offence are quite often kept in pre-trial detention, mainly because of the lack of community ties and the risk of flight.

Autre question liée au mandat d'arrêt européen, les citoyens de l'Union qui ne résident pas dans l'État membre où ils sont soupçonnés d'avoir commis une infraction pénale sont très souvent placés en détention provisoire, pour des raisons qui tiennent essentiellement à l'absence de liens communautaires et au risque de fuite.


In a recent poll published at the end of last week in the Financial Post, a large majority of Canadians really felt they were paying too much in taxes and they were even willing to take illegal measures to avoid paying tax because they felt that governments were wasteful, corrupt, inefficient, that programs were not giving value, and that the money they were giving to government was not giving them bang for the buck.

C'est aussi l'avis des Canadiens eux-mêmes. Dans un sondage publié en fin de semaine dans le Financial Post, un nombre considérable de Canadiens estimaient qu'ils payaient réellement trop d'impôts et se disaient même prêts à recourir à des actes illégaux pour éviter de payer des impôts, parce qu'ils avaient l'impression que les gouvernements étaient gaspilleurs, qu'ils étaient corrompus, qu'ils étaient inefficaces, que les programmes n'étaient pas utiles, en un mot, qu'ils n'en avaient pas pour leur argent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because they felt quite' ->

Date index: 2022-02-19
w