Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "been a minister in quebec city really disappoint " (Engels → Frans) :

Mr. Jules Richer: No, but I was disappointed—really disappointed—because working with MNAs in Quebec City, I could know what was happening in the cabinet.

M. Jules Richer: Non, mais je dois avouer que j'ai été déçu—très déçu—parce qu'en étant en contact avec des députés provinciaux à Québec, je pouvais savoir ce qui se passait au Conseil des ministres.


I do not want to play party politics nor to argue with him, but these comments from a member who has been a minister in Quebec City really disappoint me, because some members of the Quebec Liberal Party are nationalists.

Cela me déçoit d'un député qui a été ministre à Québec, car certains membres du Parti libéral du Québec sont des nationalistes.


She really has blinders on, or I should say sunglasses so dark that she is not noticing that civil servants are being relocated to Estimauville, that Parks Canada has undertaken extensive fortification restoration work, that at the Quebec City airport—should she fly to Quebec City—investments have been made like never before during the 17 years of the Liberal-Bloc regime.

Elle a vraiment des oeillères ou même, je dirais, des lunettes tellement fumées qu'elle ne voit pas qu'on est train de relocaliser les fonctionnaires à d'Estimauville, que Parcs Canada est en train de procéder à une restauration complète de ses fortifications, que si elle prend l'avion, elle verra qu'à l'aéroport de Québec, il y a eu des investissements comme il n'y en avait jamais eus pendant les 17 ans du régime libéralo-bloquiste.


I was really disappointed that, in last week’s EU 2020 paper, cities and regions basically do not exist.

J’ai vraiment été déçu de constater que les villes et régions ne sont quasiment pas évoquées dans le document UE 2020 de la semaine dernière.


[Text] Question No. 36 Mr. Richard Marceau: What, in detail, are all of the options being considered regarding the fate of the Quebec City office of the Meteorological Service of Canada (MSC) related to the process to centralize operations, and with respect to this process: (a) are there plans to close the office; (b) what other options are being considered and have they been studied according to their economic impact, and if so, what would this impact be; (c) what kind ...[+++]

[Texte] Question n 36 M. Richard Marceau: Quelles sont, en détails, toutes les options étudiées quant au sort réservé au bureau de Québec du Service météorologique du Canada (SMC) par rapport au processus de centralisation des opérations, et à cet égard: a) est-ce qu'une fermeture du bureau est envisagée; b) quelles sont les autres options envisagées et ont-elles été évaluées en fonction de leur impact économique, et dans l'affirmative, quel est cet impact; c) quel a été le processus de consultation de la population touchée et quell ...[+++]


I have to say that I found the Minister’s performance a disappointing one; he has not really answered our question, and that at a time when confidence in the European Union is at an all time low.

Je dois dire que la performance du ministre m’a déçu; il n’a pas réellement répondu à notre question et ce, à une époque où la confiance dans l’Union européenne est au plus bas.


When the Prime Minister of a large country starts imagining that he is at some European Food of the Year ceremony, or awarding Michelin points to some city, or when the President of another large country begins to fantasise about beautiful Swedish models, then that is really a very good reason to end the discussion before the Europeans witnessing it laugh even louder at us than they are doing at present.

Quand le Premier ministre d’un grand pays s’imagine qu’il est en train de participer à la remise des prix de l’aliment européen de l’année ou de distribuer des étoiles Michelin à telle ou telle ville, ou quand le Président de la République d’un autre grand pays commence à rêver en plein jour de beaux mannequins suédois, le mieux est vraiment de couper court à la conversation pour éviter que les Européens ne rient de nous encore plus qu’ils ne le font déjà.


There is also Guy Dumas, a deputy minister from Quebec City; and Monique Giroux, who has for 20 years been the host of the first program on the music of the francophone world on Radio-Canada. Her program is on for an hour and a half every day.

Il y a aussi M. Guy Dumas qui est sous-ministre à Québec; et Mme Monique Giroux qui, depuis 20 ans, anime la première émission de musique des mondes francophones à Radio-Canada, une heure et demie tous les jours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been a minister in quebec city really disappoint' ->

Date index: 2022-03-24
w