The Commission, however, took several factors into account, the main ones being (i) the fact that Baccarat had not fully understood the relevant Community rules following the withdrawal of the complaint which had instigated the inquiry, (ii) the fact that Baccarat is a medium-sized company, and (iii) the fact that Baccarat had fully acknowledged the validity of the proceedings instituted against it.
Mais la Commission a tenu compte de diverses considérations tenant pour l'essentiel à la mauvaise compréhension de la règlementation communautaire par Baccarat du fait notamment du retrait de la plainte qui avait motivé l'ouverture de l'enquête, de la dimension moyenne de l'entreprise en cause, et du fait que Baccarat a reconnu pleinement le bien-fondé de la procédure ainsi engagée à son encontre.