Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions of detention
Conditions of imprisonment
Deprivation of liberty
Detention
False imprisonment
Five by five
Five-crop farming
Five-field rotation
I read you five
Illegal detention
Illegal restraint
Imprisonment
Imprisonment for up to five years
Isolation
Juvenile detention
Parole
Prison conditions
Prison system
Solitary confinement
Unlawful detention
Unlawful imprisonment
Young offender confinement
Young offender imprisonment
Young offender incarceration

Traduction de «been imprisoned five » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A very rare congenital malformation of the digits with the absence of the middle phalanges (usually of digits two to five), nail dysplasia and duplicated terminal phalanx of the thumb. Has been described in patients from two unrelated families.

brachydactylie type A5




false imprisonment | illegal detention | illegal restraint | unlawful detention | unlawful imprisonment

séquestration


five-crop farming | five-field rotation

assolement quinquennal | rotation quinquennale des cultures


A syndrome with characteristics of immune deficiency and neurological disorders in females and neonatal death in males. The syndrome has been described in only one family with nine affected individuals (five males and four females) spanning two gener

syndrome immuno-neurologique lié à l'X


Pyknoachondrogenesis is a lethal skeletal osteochondrodysplasia characterised by severe generalised osteosclerosis. The disease is very rare and only five cases (four males and one female) have been reported in the literature so far. Pyknoachondrogen

pycnoachondrogénèse


imprisonment for up to five years

peine maximale de cinq ans d'emprisonnement


young offender confinement | young offender incarceration | juvenile detention | young offender imprisonment

détention de mineurs


prison system [ conditions of detention | conditions of imprisonment | isolation | parole | prison conditions ]

régime pénitentiaire [ condition de détention | congé pénal | congé pénitentiaire | isolement ]


imprisonment [ deprivation of liberty | detention | solitary confinement ]

emprisonnement [ détention | privation de liberté | réclusion ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He was detained in his village; the police searched every house in that village, confiscating any Christian material; his wife and child have been in hiding; he has been imprisoned five times for a total of 12 years, during which time he was severely tortured.

Il a été mis en détention dans son village; la police a fouillé chaque maison du village et a saisi tout matériel chrétien; sa femme et son enfant sont en fuite; il a été emprisonné à cinq reprises pour une durée totale de douze ans et torturé sauvagement en détention.


Any person who fails to comply with any of the provisions of this Article shall be guilty of an offence and shall be liable, on conviction, to a fine (multa) of not less than one thousand and one hundred and sixty-four euro and sixty-nine cents (1 164,69) but not exceeding four thousand and six hundred and fifty-eight euro and seventy-five cents (4 658,75) or to imprisonment for a term not exceeding one year, or to both such fine and imprisonment.

Toute personne ne se conformant pas aux dispositions du présent article commet une infraction passible d'une amende (multa) de mille cent soixante-quatre euros et soixante-neuf cents (1 164,69) à quatre mille six cent cinquante-huit euros et soixante-quinze cents (4 658,75) ou d'un emprisonnement d'un an au maximum, ou de ces deux peines.


the offence referred to in Article 2(b) is punishable by the same maximum term of imprisonment as the offence at which the agreement is aimed, or by a maximum term of imprisonment of at least between two and five years.

l’infraction visée à l’article 2, point b), soit passible de la même peine d’emprisonnement maximale que l’infraction en vue de laquelle l’accord est conclu, ou d’une peine d’emprisonnement maximale comprise entre deux ans et cinq ans au moins.


Following a trial conducted without the minimum legal safeguards, the United States Government imprisoned five Cuban citizens resident in Florida (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero and Ramón Labañino).

À la suite d’un jugement arbitraire, le gouvernement des États-Unis maintient incarcérés cinq citoyens cubains (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero et Ramón Labañino) résidant en Floride.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Following a trial conducted without the minimum legal safeguards, the United States Government imprisoned five Cuban citizens resident in Florida (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero and Ramón Labañino) whose task was to combat terrorism by the mafia groups that strike at Cuba and the Cuban people.

Le gouvernement des États-Unis maintient en prison, à l’issue d’un procès durant lequel aucune des garanties procédurales minima n’ont été respectées, cinq ressortissants cubains (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero et Ramón Labañino), qui résidaient en Floride avec pour mission de lutter contre le terrorisme des groupes mafieux qui commettent des attentats contre Cuba et sa population.


Following a trial conducted without the minimum legal safeguards, the United States Government imprisoned five Cuban citizens resident in Florida (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero and Ramón Labañino).

À la suite d'un jugement arbitraire, le gouvernement des États-Unis maintient incarcérés cinq citoyens cubains (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero et Ramón Labañino) résidant en Floride.


Following a trial conducted without the minimum legal safeguards, the United States Government imprisoned five Cuban citizens resident in Florida (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero and Ramón Labañino) whose task was to combat terrorism by the mafia groups that strike at Cuba and the Cuban people.

Le gouvernement des États-Unis maintient en prison, à l'issue d'un procès durant lequel aucune des garanties procédurales minima n'ont été respectées, cinq ressortissants cubains (Gérardo Hernandez, René González, Fernando González, Tony Guerrero et Ramón Labañino), qui résidaient en Floride avec pour mission de lutter contre le terrorisme des groupes mafieux qui commettent des attentats contre Cuba et sa population.


Seven Member States provide for maximum penalties of imprisonment for Article 2 offences: AT provides for a maximum of five years for counterfeiting, receiving and fraudulent use; CY provides for a maximum of 14 years for counterfeiting payment instruments and seven years for using and acquiring them; DK a maximum of six years for counterfeiting and theft of payment instruments and 18 months for using them; LV ten years for the theft, acquisition and destruction of paym ...[+++]

Sept Etats Membres prévoient la peine d’emprisonnement maximum pour les agissements visés par l’article 2 : AT prévoit un maximum de cinq ans de prison pour la contrefaçon, la réception et l’utilisation frauduleuse; CY prévoit un maximum de quatorze ans pour la contrefaçon des moyens de payement et de sept ans pour leur utilisation et acquisition; DK un maximum de six ans pour la contrefaçon, le vol de moyens de paiement et 18 mois pour l’usage; LV dix ans pour vol, acquisition et destruction de moyens de paiement et une peine entre 3 et 15 ans pour la contrefaçon, l’utilisation frauduleuse et l’utilisation de faux instruments de paie ...[+++]


BE provides for between two months and life imprisonment (depending on whether there are aggravating circumstances) for theft and extortion, CZ for five to eight years for counterfeiting/falsification and two to eight years for fraudulent use, and LU for one to five years for theft. PL provides for three to five years for falsification and illegal possession and for one to twelve years for theft.

BE prévoit de 2 mois à l’emprisonnement à perpétuité (selon qu’il existe des circonstances aggravantes) pour le vol et l’extorsion. CZ de cinq à huit ans de prison pour la contrefaçon/falsification, de deux à huit ans pour l’utilisation frauduleuse, LU de un an à cinq ans pour le vol. PL prévoit une peine de trois à cinq pour la falsification et la détention illégale, alors que le vol est sanctionné par une peine de un an à douze ans de prison.


In Belgium, the Act of 29 June 1964 on suspension, deferment and probation allows for sentencing to be deferred, with the agreement of the person concerned, if the accused has no previous conviction for a felony or has never received a primary sentence of more than six months' imprisonment for a misdemeanour, provided the offence is not a misdemeanour for which the primary sentence is imprisonment of more than five years or a more serious penalty, and provided the charge has been ...[+++]

En Belgique, la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation permet d'ordonner, avec l'accord de l'intéressé, la suspension du prononcé de la peine en faveur du prévenu qui n'a pas encouru antérieurement de condamnation à une peine criminelle ou à un emprisonnement correctionnel principal de plus de six mois, lorsque le fait ne paraît pas de nature à entraîner comme peine principale un emprisonnement correctionnel supérieur à cinq ans ou une peine plus grave et que la prévention est déclarée établie (art. 3 ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been imprisoned five' ->

Date index: 2023-06-13
w