2. All insurance periods and, where appropriate, all periods of employment, of self-employment or of residence completed under the legislation of a Member State before 1 July 1982 or before the date of implementation of this Regulation in the territory of that Member State shall be taken into consideration for the determination of rights acquired under this Regulation.
2. Toute période d'assurance ainsi que, le cas échéant, toute période d'emploi, d'activité non salariée ou de résidence accomplie sous la législation d'un État membre avant le 1er juillet 1982 ou avant la date de mise en application du présent règlement sur le territoire de cet État membre est prise en considération pour la détermination des droits ouverts conformément au présent règlement.