Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before biotechnology came along " (Engels → Frans) :

Before biotechnology came along, anybody who had human insulin dependency diabetes required insulin to be extracted from human cadavers in order to be injected into them in order to save their lives.

Avant l'avènement de la technologie, toute personne qui souffrait de diabète insulino-dépendant devait se faire injecter de l'insuline extraite de cadavres humains pour rester en vie.


Before we came along they traded right across the country, from California to Nova Scotia, from Alaska to Florida.

Avant notre arrivée, elles se livraient à des échanges commerciaux d'un bout à l'autre du continent, de la Californie à la Nouvelle-Écosse, de l'Alaska à la Floride.


So until biotechnology came along, the only source of human growth hormone was extracting the pituitary glands of human cadavers.

Par conséquent, jusqu'à l'avènement de la biotechnologie, la seule source d'hormones de croissance humaines était des hypophyses extraites de cadavres humains.


I can tell you that in 1995, before the euro came along, olive producers were paid ITL 170 000, which is equivalent to about EUR 90.

Sachez qu’en 1995, avant l’euro, les producteurs d’olives étaient payés 170 000 lires, soit environ 90 euros.


Along with the speakers who came before me, however, I believe there is little desire on the part of Member States, in particular, to invest in controls and to introduce sufficiently harsh penalties for breaches of the existing rules.

Cependant, tout comme les orateurs qui m’ont précédée, je crois qu’il y a peu de désir, de la part des États membres en particulier, d’investir dans des contrôles et d’introduire des sanctions suffisamment sévères pour les infractions aux règles existantes.


– (EL) Mr President, I asked this question before this agreement came along, which paves the way for the implementation of this very important programme, and I am delighted that this has happened under the Greek Presidency, given that I am Greek, and I also have a great deal of respect for the President-in-Office who has replied to me.

- (EL) Monsieur le Président, j’ai posé cette question avant l’émergence de cet accord, qui ouvre la voie à la mise en œuvre de cet important programme. En tant que Grec, je me réjouis de ce que cet événement ait eu lieu sous la présidence de mon pays.


Whereas, in accordance with Article 5 of Council Directive 87/22/EEC of 22 December 1986 on the approximation of national measures relating to the placing on the market of high-technology medicinal products, particularly those derived from biotechnology (8), the Commission is required to submit proposals to harmonize, along the lines of Directive 75/319/EEC, the conditions for authorizing the manufacture and placing on the market of immunological medicinal products before 22 Decemb ...[+++]

considérant que, conformément à l'article 5 de la directive 87/22/CEE du Conseil, du 22 décembre 1986, portant rapprochement des mesures nationales relatives à la mise sur le marché des médicaments de haute technologie, notamment ceux issus de la biotechnologie ( 8 ), la Commission est tenue de présenter des propositions tendant à harmoniser, mutatis mutandis avec la directive 75/319/CEE, les conditions concernant les autorisations de fabrication et de mise sur le marché des médicaments immunologiques avant le 22 décembre 1987;


Whereas, in accordance with Article 5 of Council Directive 87/22/EEC of 22 December 1986 on the approximation of national provisions relating to the placing on the market of high technology medicinal products, particularly those derived from biotechnology (8), the Commission is required to submit proposals to harmonize, along the lines of Directive 75/319/EEC, the conditions for authorizing the manufacture and placing on the market of radiopharmaceuticals before 22 Decemb ...[+++]

considérant que, conformément à l'article 5 de la directive 87/22/CEE du Conseil, du 22 décembre 1986, portant rapprochement des mesures nationales relatives à la mise sur le marché des médicaments de haute technologie, notamment ceux issus de la biotechnologie ( 8 ), la Commission est tenue de présenter des propositions tendant à harmoniser, mutatis mutandis avec la directive 75/319/CEE, les conditions concernant les autorisations de fabrication et de mise sur le marché des médicaments radiopharmaceutiques avant le 22 décembre 1987;


You can wire transfer your money to Europe or Japan and buy bitcoins internationally, even to this day and before VirtEx came along.

Vous pouvez transférer électroniquement votre argent en Europe ou au Japon et acheter des bitcoins ailleurs dans le monde. C'est vrai aujourd'hui, et ce l'était avant la venue de VirtEx.


Every ten years, 70,000 Atlantic Canadians leave, but that's probably fewer than were leaving before EI came along.

Tous les 10 ans, 70 000 Canadiens de la région de l'Atlantique s'en vont et c'est probablement moins qu'avant l'introduction de l'assurance-emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before biotechnology came along' ->

Date index: 2023-04-02
w