Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before the bloc quebecois came along " (Engels → Frans) :

The problem we had during the last 30 years, before the Bloc Quebecois came on the federal scene, is that there was a double legitimacy: there were those in the National Assembly in Quebec City who said one thing, quite often the right thing, and there were the federalist representatives of Quebec in the House of Commons who said the opposite because they had to follow Mr. Trudeau, because there had to be a balance between the east and the west, and so on.

Le problème des 30 dernières années, avant que le Bloc québécois n'arrive sur la scène fédérale, on appelait cela la double légitimité, c'est-à-dire qu'il y avait des gens à l'Assemblée nationale du Québec qui disaient une chose, et qui disaient souvent les bonnes choses de façon correcte, et il y avait les représentants fédéralistes à la Chambre des communes provenant du Québec qui disaient le contraire, parce qu'ils suivaient la thèse de M. Trudeau, parce qu'il fallait maintenir un équilibre est-ouest, etc.


Before the Bloc Québécois came to in Ottawa, there was a problem with democracy.

Tant que le Bloc québécois n'était pas à Ottawa, il y avait un problème de démocratie.


Sitting in this House before the Bloc Québécois came to Ottawa was a fine bunch of colonized people. Some do not respect democracy and wonder what the Bloc Québécois is doing here.

Certains ne respectent pas la démocratie et se demandent ce que les députés du Bloc québécois font ici.


I can tell you that in 1995, before the euro came along, olive producers were paid ITL 170 000, which is equivalent to about EUR 90.

Sachez qu’en 1995, avant l’euro, les producteurs d’olives étaient payés 170 000 lires, soit environ 90 euros.


Along with the speakers who came before me, however, I believe there is little desire on the part of Member States, in particular, to invest in controls and to introduce sufficiently harsh penalties for breaches of the existing rules.

Cependant, tout comme les orateurs qui m’ont précédée, je crois qu’il y a peu de désir, de la part des États membres en particulier, d’investir dans des contrôles et d’introduire des sanctions suffisamment sévères pour les infractions aux règles existantes.


– (EL) Mr President, I asked this question before this agreement came along, which paves the way for the implementation of this very important programme, and I am delighted that this has happened under the Greek Presidency, given that I am Greek, and I also have a great deal of respect for the President-in-Office who has replied to me.

- (EL) Monsieur le Président, j’ai posé cette question avant l’émergence de cet accord, qui ouvre la voie à la mise en œuvre de cet important programme. En tant que Grec, je me réjouis de ce que cet événement ait eu lieu sous la présidence de mon pays.


I can assure you that I consulted the workers and all the people in my community well before the Bloc Quebecois came up with the idea that it should hold an information session in the Gaspé area.

Je peux vous assurer que j'ai consulté les travailleurs, les gens de ma municipalité bien avant l'idée que le Bloc québécois, que l'opposition organise une session d'information dans la région gaspésienne.


We alone for many years, as a political party and long before the Bloc Quebecois came along, were defending the right of Quebec to self-determination.

Pendant de nombreuses années, bien avant que le Bloc Québécois ne voie le jour, notre parti a été le seul à défendre le droit du Québec à l'autodétermination.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before the bloc quebecois came along' ->

Date index: 2021-11-13
w